Жанр эпиграммы в мировой литературе. Что такое эпиграмма? Значение и определение. Смотреть что такое "эпиграмма" в других словарях

Который день все обсуждают нашумевший рэп-батл Оксимирона против Славы КПСС (Гнойного). Журналисты пишут колонки и считают панчи, политтехнологи прикидывают, как можно использовать этот формат для предстоящих выборов, информационные агентства сообщают о растущем количестве просмотров на Ютубе чуть ли не каждый день, а видные общественные и политические деятели пытаются разглядеть в поединке рэперов поэзию постмодернизма. Кажется, никто не остался равнодушным к этому противостоянию. Но «ничто не ново под луной» и формат стихотворных битв активно применяли еще классики русской поэзии. Вот уж кому не откажешь в остроте слова и богатстве образов, а по количеству панчей они явно переплюнули бы любого из рэп-дуэлянтов.

Эпиграмма — это небольшое сатирическое стихотворение, высмеивающее какое-либо лицо или общественное явление. Эпиграммы были известны еще во времена античности, правда тогда они несли в себе немного другое значение — это были краткие посвятительные надписи богам на изваяниях или алтарях, а также нередко надгробиях, что приближало эпиграммы к эпитафиям. Постепенно стали выделяться и другие разновидности эпиграмм — любовные, застольные, сатирические, торжественные. Главное, что их отличало — краткость и ярко выраженное отношение автора к событию или предмету эпиграммы. Современное понимание эпиграммы как лаконичного насмешливого стихотворения восходит к римскому поэту Марциалу. Позднее широкое распространение этот жанр получил во французской поэзии XVI-XVII веков, а в России эпиграмма появилась благодаря Симеону Полоцкому в XVII веке. В XVIII веке их писали — Михаил Ломоносов, Антиох Кантемир и Василий Тредиаковский, в XIX — Александр Пушкин, Михаил Лермонтов, Евгений Баратынский, и даже прозаики, такие как Федор Достоевский или Николай Лесков прибегали к этой форме литературной издевки.

Поэты редко любят друг друга, поэтому и объектами своих насмешек зачастую выбирают таких же служителей муз. Наверное, самым известным автором эпиграмм в русской поэзии был Александр Пушкин, нередко его колкие стихи становились даже поводом для дуэлей. Тренировать свое остроумие он начал еще в лицее на близких друзьях. Так, например, досталось его приятелю Вильгельму Кюхельбекеру:

«За ужином объелся я,
А Яков запер дверь оплошно —
Так было мне, мои друзья,
И кюхельбекерно и тошно».

Когда Кюхля, как его называли друзья-лицеисты, прочитал эпиграмму, намекавшую, что его стихи скучны и занудны, он с горя пошел топиться в пруду, но товарищи вовремя извлекли оттуда оскорбленного юного поэта. Тогда Кюхельбекер вызвал Пушкина на дуэль, но поскольку пистолеты были заряжены клюквой, то никто не пострадал.

Доставалось от Пушкина и другим пиитам того времени. Например, членам «Беседы любителей русского слова». Именно они предлагали говорить вместо «галош» «мокроступы» и выступали против реформы русского литературного языка.

«Угрюмых тройка есть певцов —
Шихматов, Шаховской, Шишков,
Уму есть тройка супостатов —
Шишков наш, Шаховской, Шихматов,
Но кто глупей из тройки злой?
Шишков, Шихматов, Шаховской!»

Самой известной стала эпиграмма Пушкина на графа Михаила Воронцова. Он поэтом не был, а был новороссийским генерал-губернатором и наместником Бесарабии, к которому великий поэт слабо скрывал свою неприязнь. Ему досталась такая характеристика:

«Полу-милорд, полу-купец,
Полу-мудрец, полу-невежда,
Полу-подлец, но есть надежда,
Что будет полным наконец»

Наверное, самым невезучим в этом плане писателем оказался Фаддей Булгарин — его высмеивали все, кому не лень. Булгарин в общем-то и вошел в историю благодаря многочисленным эпиграммам Лермонтова, Некрасова, Вяземского, Баратынского и других. Несмотря на то, что Булгарин (поляк по происхождению) был достаточно успешным писателем и даже основоположником таких жанров, как фельетон и фантастический роман, ему не могли простить того, что он воевал на стороне Наполеона и был агентом Третьего отделения.

Александр Пушкин:

«Не то беда, что ты поляк:
Костюшко лях, Мицкевич лях!
Пожалуй, будь себе татарин, —
И тут не вижу я стыда;
Будь жид — и это не беда;
Беда, что ты Видок Фиглярин».

Евгений Баратынский:

«Поверьте мне, Фиглярин-моралист
Нам говорит преумиленным слогом:
«Не должно красть: кто на руку нечист,
Перед людьми грешит и перед богом;
Не надобно в суде кривить душой,
Нехорошо живиться клеветой,
Временщику подслуживаться низко;
Честь, братцы, честь дороже нам всего!»
Ну что ж? Бог с ним! все это к правде близко,
А может быть, и ново для него».

Кстати, не ценил Баратынский и литературный талант графа Дмитрия Хвостова:

«Поэт Писцов в стихах тяжеловат,
Но я люблю незлобного собрата:
Ей-ей! не он пред светом виноват,
А перед ним природа виновата».

Но доставалось и самому Баратынскому. Его многие не любили и многие обижались за его злой язык. Так поэт и переводчик Николай Остолопов ответил Баратынскому на его выпад в свой адрес:

«Он щедро награжден судьбой,
Рифмач безграмотный, но Дельвигом прославлен!
Он унтер-офицер, но от побой
Дворянской грамотой избавлен»

Иногда писатели посвящали друг другу дружеские шутливые эпиграммы. Например, в одном из писем Афанасию Фету Иван Тургенев отвечал на неоднозначное заявление поэта. Фет назвал Тургенева консерватором, а себя назначил радикалом, на что писатель разразился таким литературным экспромтом:

«Решено! Ура! Виват!
Я — Шешковский, Фет — Марат!
Я — презренный Волтерьянец…
Фет — возвышенный Спартанец!
Я — буржуй и доктринер…
Фет — революционер!
В нем вся ярость нигилиста…
И вся прелесть юмориста!»

Чаще всего в эпиграммах поэты высмеивали скудность литературного таланта своего оппонента. Целью было не столько оскорбить, сколько остроумно уколоть противника. Но некоторые авторы не гнушались опускаться до вульгарных оскорблений внешности, даже если эпиграмма была обращена к женщине. Так, Иван Бунин писал:

«Свиданье с Анною Ахматовой
Всегда кончается тоской:
Как эту даму ни обхватывай —
Доска останется доской».

А вот самому будущему нобелевскому лауреату достается от классика литературы Александра Куприна. Кстати, последний тоже не стеснялся в выражениях:

«Оставь, поэт, наивен твой обман,
К чему тебе прикидываться Фетом?
Известно всем, что просто ты Иван,
А, кстати, и дурак при этом»

Остроумные эпиграммы в XX веке писали и Саша Черный, и Николай Гумилев, и даже Максим Горький. Известен ответ Владимира Маяковского Николаю Адуеву на его «Открытое письмо В. В. Маяковскому. До востребования», полное прямых оскорблений и злобных выпадов в адрес работы поэта.

«Я скандалист!
Я не монах.
Но как
под ноготь
взять Адуева?,
Ищу
у облака в штанах,
но как
в таких штанах найду его?»

В современном мире «эпиграмма» явно сдала свои позиции и уже не так популярна. Однако, новое время требует новых жанров и, возможно, на место эпиграмм придет другая форма словесной дуэли, более жесткая, не стесняющаяся в выражениях, не признающая запретных тем битва, поддерживаемая и вызывающая восхищение как крикливой толпы, так и просвещенной интеллигенции.

ГЛАВА 1. Экспрессивно-семантическая структура русской эпиграммы как жанровой формы художественной речи

1.2. Общая характеристика эпиграммы как сатирико-юмористического жанра художественной литературы.

1.3. Сатирико-юмористическая экспрессивность как важнейший жанровыи признак эпиграммы.

1.3.1. Экспрессивность как лингвостилистическая категория.

1.3.2. Экспрессивная тональность эпиграмм эпохи классицизма. ^

1.3.3. Экспрессивная тональность эпиграмм конца XVIII - начала XIX веков.

1.3.4. Экспрессивная тональность русской эпиграммы пушкинского и послепушкинского периодов XIX века. ^

1.4. Полевая структура эпиграммы как сатирико-юмористического жанра художественной речи.

1.4.1. Семантическое и экспрессивно-семантическое поле как лингвистические категории. ^

1.4.2. Микрополевая структура двустрочных эпиграмм.

1.4.3. Микрополевая структура четырехстрочных эпиграмм.

1.4.4. Микрополевая экспрессивно-семантическая структура многострочных эпиграмм.

ГЛАВА 2. Лексические и фразеологические средства создания са-тирико-юмористической экспрессии в эпиграммах XVIII - XIX столетий

2.1. Жанрово-стилистическое использование в эпиграммах экспрессивно-оценочной лексики.

2.2. Собственные имена с пейоративной оценочностью как средство сатирической характеристики адресата.

2.3. Лексическая многозначность и омонимия как средства комической характеристики адресата.

2.4. Антитеза с пейоративной оценочностью как средство осмеяния адресата.

2.5. Фразеологические средства создания сниженной характеристики адресата в эпиграммах.

2.6. Жанрово-стилистическая обусловленность употребления в эпиграмме просторечной лексики и фразеологии.

Рекомендованный список диссертаций

  • Экспрессивно-семантическая структура современного русского анекдота как жанровой формы массовой художественной речи и лексические фразеологические средства ее формирования 1999 год, кандидат филологических наук Переходюк, Оксана Васильевна

  • Экспрессивно-семантическая структура русской народной частушки как жанра художественной речи и лексические средства ее формирования 2005 год, кандидат филологических наук Мануйлова, Оксана Анатольевна

  • Комическая экспрессия в языке советского фельетона (60-80 гг.) 1984 год, кандидат филологических наук Вареник, Светлана Васильевна

  • Речевая структура немецкой лирической песни: лексические средства выражения 2006 год, кандидат филологических наук Ривная, Татьяна Николаевна

  • Экспрессивно-семантическая структура русской лирической песни как жанровой формы художественной речи и лексические средства ее формирования 2001 год, кандидат филологических наук Карапетян, Елена Аветиковна

Введение диссертации (часть автореферата) на тему «Экспрессивно-семантическая структура русской эпиграммы XVIII-XIX веков и ее лексические, фразеологические средства»

С конца XVIII века в русской литературной среде эпиграмма становится одним из самых популярных художественно-словесных жанров. Многие эпиграммы публиковались в журналах, другие в условиях жесткой цензуры распространялись в рукописной форме, передавались из уст в уста. В эпиграмме как злободневном сатирико-юмористическом жанре широко использовались лексические и фразеологические средства живой народной речи, что значительно способствовало демократизации русского литературного языка.

Процессы, происходящие в художественной литературе, в ее языке и стилистике, требуют глубокого научного осмысления. Это необходимо и для успешного развития самого художественного творчества и для дальнейшего формирования относительно нового направления в лингвистике - теории жанровых форм художественной речи. Русская эпиграмма как особый сати-рико-юмористический жанр рассматривается преимущественно в литературоведческих работах (М.Л.Гаспаров, Л.Ф.Ершов, М.И.Гиллельсон, Е.В.Новикова, Л.И.Тимофеев, О.Б.Кушлина и другие), однако в лингвостили-стическом аспекте она ранее не исследована. Не изучена еще и речевая структура эпиграммы как жанровой формы художественной речи, ее определяющее влияние на отбор и употребление характерных для жанра лексических и фразеологических средств.

Актуальность нашего исследования связана с необходимостью восполнить этот пробел в научном осмыслении эпиграммы как особой жанровой формы художественной речи с ее специфическим речевым строением и широким диапазоном употребления стилистических средств общенародного языка. Как подчеркивал еще В.В.Виноградов, «на долю стилистики речи выпадает задача разобраться в тончайших различиях семантического и экспрессивно-стилистического характера между разными жанрами» [Виноградов, 1959: 15]. Научные основы лингвостилистики жанровых форм речи уже сформировались (В.В.Виноградов, А.Н.Кожин, В.Г.Костомаров, ГЛ.Солга-ник, Е.Ф.Петрищева, Е.А.Иванчикова, М.Н.Нестеров и другие). Принципы лингвостилистического исследования жанровых форм художественной речи нашли практическое воплощение в работах, посвященных русской басне [Шипилов, 1992], современному анекдоту [Переходюк, 1999], русской лирической песне [Карапетян, 2001], историческому роману и драме [Вороничев, 1995; Мануйлова, 2006; Егорова, 2008]. В русле лингвостилистики жанровых форм художественной речи выполнена и наша диссертационная работа.

Объектом диссертационного исследования является русская эпиграмма XVIII - XIX веков. Такой широкий хронологический период позволяет показать и разные исторически обусловленные структурно-речевые типы эпиграмм, и стилистическую общность их как единой сатирико-юмористической жанровой формы, которая в пушкинский и послепушкинский период достигла своего наивысшего расцвета.

Предметом исследования является экспрессивно-семантическая структура эпиграммы как сатирико-юмористической жанровой формы и лексические, фразеологические средства ее формирования.

Основная цель исследования - выявить общие стилеобразующие признаки речевого строения эпиграммы как жанровой формы художественной речи и показать их определяющую роль в отборе и употреблении семантически и экспрессивно доминирующей лексики, фразеологии. Для достижения поставленной цели намечено решение следующих задач:

1) выявить и описать особенности экспрессивно-семантической структуры русской эпиграммы XVIII - XIX веков как особого сатирико-юмористического жанра;

2) показать определяющее влияние микрополевой структуры эпиграммы на отбор и употребление семантически и экспрессивно доминирующих языковых средств;

3) проанализировать основные лексические и фразеологические средства, которые употребляются в эпиграммах XVIII - XIX веков для сатирико-юмористического осмеяния адресата;

4) показать распространенность разговорной и просторечной лексики, фразеологии, что способствовало демократизации языка художественной литературы XVIII - XIX веков и русского литературного языка в целом.

Материалом исследования послужили эпиграммы известных писателей XVIII - XIX веков (М.В.Ломоносова, А.П.Сумарокова, Г.Р.Державина, В.В.Капниста, Д.И.Хвостова, И.И.Дмитриева, И.А.Крылова, А.Е.Измайлова, В.А.Жуковского, Д.В.Давыдова, К.Н.Батюшкова, П.А.Вяземского, А.С.Пушкина, Е.А.Баратынского, С.А.Соболевского, М.А.Дмитриева, Н.А.Некрасова, И.С.Тургенева, Н.Ф.Щербины, Д.Д.Минаева и других). Всего проанализировано 1670 эпиграмм. Выбор материала исследования обусловлен тем, что эпиграммы данного периода характеризуются высоким художественным мастерством и еще не подвергались обстоятельному лингвистическому анализу.

Методологическую основу исследования составили работы по стилистике языка и жанров речи В.В.Виноградова, А.Н.Кожина, В.Г.Костомарова, Г.Я.Солганика, О.А.Крыловой, Л.А.Киселевой, Е.Ф.Петрищевой, В.В.Одинцова, М.Н.Нестерова; по истории русского литературного языка Л.А.Була-ховского, Н.А.Мещерского, Е.Г.Ковалевской, А.И.Горшкова, Г.П.Князь-ковой; по " лексикологии, фразеологии Н.М.Шанского, Д.Н.Шмелева, В.Н.Телия, А.И.Молоткова; по теории семантических полей Ю.Н.Караулова, В.П.Абрамова, Г.С.Щура, Б.Ю.Городецкого и других. Методологически работа строится на использовании полевого подхода к исследованию речевой структуры эпиграммы как жанровой формы художественной речи и ее лексических, фразеологических средств.

Основным методом исследования является описательный с непосредственным наблюдением и интерпретацией языковых фактов. Он используется нами при изучении языковых средств формирования экспрессивно-семантической структуры исследуемой жанровой формы и при характеристике типов этих языковых средств. При исследовании структурных особенностей эпиграммы как жанра художественной речи применяется метод компонентного анализа. В работе используется также метод сравнения структуры разных типов эпиграммы, метод стилистического сопоставления речевой структуры эпиграммы и других малых жанровых форм (басни, анекдота, фельетона, экспромта). В качестве дополнительных используются функционально-семантический, функционально-стилистический методы, метод стилистического эксперимента, позволяющие наглядно показать зависимость употребления лексических и фразеологических средств от структурных особенностей жанровой формы.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Целевое назначение эпиграммы как сатирико-юмористического жанра художественной речи - выразить негативное отношение автора к адресату, которое передается либо в форме открытого обличения, либо посредством иронии, создающей комическую характеристику. В зависимости от характера публичного осмеяния адресата микрополевая структура эпиграммы подразделяется на два типа: 1) в эпиграммах с обличением открытого характера все экспрессивно-семантические микрополя имеют одноплановую негативную тональность, 2) в эпиграммах иронического характера семантика и экспрессия микрополей носят контрастный характер. Однако и в первом, и во втором типах эпиграмм микрополя гармонически сочетаются и образуют единое экспрессивно-семантическое поле с резким осуждением адресата.

2. Целевое назначение эпиграммы, особенности ее экспрессивно-семантической структуры определяют широкое использование в ней для характеристики адресата лексики и фразеологии с пейоративной оценочностью, разнообразных именных перифраз с ярко выраженной негативной экспрессией, образных художественных средств с отрицательной оценкой, как метафора, сравнение, уподобление.

3. Для создания негативной характеристики адресата в эпиграммах XVIII - XIX веков часто используются различного рода производные имена с пейоративной оценочностью, как Глупон, Крадон, Подлон, Скрягин, или пародийно созвучные с реальными именами, как вместо Булгарин - Фиглярин, Каченовский - Кочерговский и т.д.

4. Целевое назначение эпиграммы и ее экспрессивно-семантическая структура определяют широкое использование в ней многозначной лексики и фразеологии, лексических омонимов, посредством которых создается каламбурная игра смыслов, направленная на осмеяние адресата.

5. В целях осмеяния адресата в эпиграммах широко используется антитеза, построенная на противопоставлении мелиоративных и пейоративных экспрессивно-семантических оттенков, которая позволяет посредством экспрессивно-смысловых контрастов дать резкую отрицательную характеристику адресату.

6. В эпиграмме как особом сатирико-юмористическом жанре очень широко используется просторечная лексика и фразеология живой народной речи со свойственной ей пейоративной оценочностью, что значительно способствовало в XVIII - XIX веках демократизации языка художественной литературы и русского литературного языка в целом.

Научная новизна диссертационной работы определяется прежде всего тем, что язык русской эпиграммы как особого жанра еще мало исследован. В диссертации впервые рассматривается экспрессивно-семантическая структура эпиграммы как особой жанровой формы и комплексно описываются доминирующие лексические и фразеологические средства ее формирования. Определенную новизну представляет методология и методика исследования: диссертация выполнена в русле современной лингвостилистики жанровых форм художественной речи с применением полевого подхода, благодаря чему выявляются общие экспрессивно-семантические качества языка рассматриваемой жанровой формы и системно представляются различные языковые средства ее формирования.

Теоретическое значение исследования состоит в том, что оно с позиций лингвостилистики раскрывает особенности речевой структуры эпиграммы, выявляет ее основные стилеобразующие средства как сатирико-юмористического жанра и вносит свой вклад в изучение языка и стилистических особенностей русской эпиграммы XVIII - XIX столетий. Вместе с тем диссертационная работа имеет определенное значение и для дальнейшей разработки лингвостилистической теории жанровых, форм художественной речи, для создания лингвостилистической типологии художественно-словесных жанров.

Практическая значимость работы определяется тем, что материалы исследования, основные положения и методика исследования могут быть использованы в практике преподавания стилистики русского языка, истории русского литературного языка, в спецкурсах и спецсеминарах по языку художественно-словесных жанров, в лингвистическом анализе художественного текста, в курсовых и выпускных квалификационных работах студентов. Материалы диссертационного исследования могут быть использованы в построении учебного курса и создании учебного пособия по стилистике жанров художественной речи.

Апробация работы. Основные положения исследования были изложены в докладах и сообщениях на научных конференциях Армавирского государственного педагогического университета (2005-2008 гг.), на IV, V международных конференциях «Культура русской речи» (Армавир, 2005г., 2007г.), на Международной научно-практической конференции «Духовно-нравственный потенциал России: прошлое, настоящее и будущее» (Армавир, 2007г.), на Всероссийской научно-практической интернет-конференции «Системные отношения в языке» (Ставрополь, 2007г.), на Шестой Международной научно-практической конференции «Творчество В.В.Кожинова в контексте научной мысли рубежа XX - XXI веков» (Армавир, 2007г.), на Международной научной конференции «Континуальность и дискретность в языке и речи», посвященной памяти доктора филологических наук, профессора А.Г.Лыкова (Краснодар, 2007г.), на Межвузовской научной конференции «Текст. Дискурс. Жанр» (Саратовская область, Балашов, 2007г.), на Международной научной конференции «Языковая система и речевая деятельность: лингвокуль-турологические и прагматические аспекты» (Ростов-на-Дону, 2007г.).

Структура работы определена целью и задачами исследования. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка (190 наименований) и списка источников языкового материала.

Похожие диссертационные работы по специальности «Русский язык», 10.02.01 шифр ВАК

  • Лингвистические особенности идиостиля В.П. Вишневского 2012 год, кандидат филологических наук Верченко, Галина Борисовна

  • Лексико-фразеологические средства создания языковой игры в художественной прозе авторов "Сатирикона": на материале произведений А. Аверченко, Н. Тэффи, С. Черного 2007 год, кандидат филологических наук Щербакова, Анна Владимировна

  • Фразеология бурятского языка: функционально-стилистический аспект 2013 год, доктор филологических наук Тагарова, Татьяна Бороевна

  • Константы и переменные русской "почтовой прозы" первой трети XIX столетия 2006 год, доктор филологических наук Лешутина, Ирина Анатольевна

  • 2003 год, кандидат филологических наук Никульникова, Яна Станиславовна

Заключение диссертации по теме «Русский язык», Рыбакова, Анна Александровна

1. Целевое предназначение эпиграммы как жанровой формы художественной речи для сатирико-юмористического осмеяния адресата, ее специфическая микрополевая структура, направленная на однозначную негативную оценку того или другого жизненного явления, определяют широкое использование главным образом пейоративных экспрессивно-семантических средств языка. Основу этих средств составляет общелитературная лексика с пейоративной оценочностью, несмотря на то, что многие эпиграммы изначально не предназначались для печати, распространялись в рукописной форме, передавались из уст в уста. В целях усиления негативной оценки в эпиграммах, как правило, сочетаются пейоративные экспрессивные средства разных знаменательных частей речи - прилагательные, существительные, глаголы, наречия. Для создания обличительной характеристики в эпиграммах часто используется описательное обозначение адресата перифрастическим способом. Перифразы не только указывают на адресата, благодаря описанию его особенностей, но и дают сгущенную сниженную характеристику сатирического характера, служат ярким средством выражения негативного авторского отношения к изображаемому лицу.

2. В целях негативной характеристики адресата в эпиграммах часто используются собственные имена, названия газет, журналов, произведений с символической семантикой и пейоративной экспрессией. В XVIII веке адресатом было, как правило, обобщенное лицо с определенными нравственными недостатками; в зависимости от высмеиваемых недостатков давались имена: Глупон, Крадон, Мечтон, Подлон, Скупон, Хмельнин и другие. Эпиграммисты XIX века чаще прибегают к каламбурному обыгрыванию реальных фамилий адресатов, названий их произведений, периодических изданий. Для создания высокого по экспрессии контраста, на фоне которого ярче показывается низменность адресата, привлекаются мифологические имена с традиционно высоким семантическим ореолом. Уподобляется же адресат обычно античным персонажам, символизирующим низменные черты нравственности.

3. Целевая установка эпиграммы как жанра, особенности ее речевой структуры определяют широкое использование для негативной характеристики адресата многозначных слов и лексических омонимов, паронимически созвучных слов, словосочетаний. Благодаря игре разными значениями слов поэты достигают яркой выразительности создаваемых образов. Рассматриваемые языковые средства распространены в эпиграммах разных авторов XIX века (Пушкина, Вяземского, Баратынского, Минаева, Давыдова, Минского, Щербины, Михайлова), представляющих различные исторические эпохи и литературные направления.

4. Для эпиграммы как сатирико-юмористической жанровой формы характерно широкое использование антитезы с пейоративной оценочностью. Для негативной характеристики адресата употребляются разные виды лексической антонимии, непременным свойством которой является наличие у одного из ее компонентов отчетливо выраженной отрицательной экспрессивной окраски.

5. Экспрессивно-семантическая структура эпиграммы как жанровой формы художественной речи определяет широкое употребление в ней самых разнообразных фразеологизмов. В качестве доминантного средства, образующего экспрессивно-семантические микрополя в эпиграммах используется как семантика фразеологизмов (их многозначность, противопоставленность свободным словосочетаниям), так и экспрессивно-стилистическая окрашенность, позволяющая создавать комическое осмеяние адресата эпиграммы.

6. При всех особенностях литературных направлений и литературного языка разных эпох, несмотря на разные индивидуальные стили, неотъемлемым стилистическим признаком эпиграммы как жанровой формы художественной речи являются просторечные языковые средства. Просторечная лексика и фразеология наблюдается в эпиграммах А.П.Сумарокова, М.И.Попова, И.И.Дмитриева, А.Е.Измайлова, А.Д.Илличевского, П.А.Вяземского, А.С.Пушкина, Е.А.Баратынского и других эпиграммистов, представляющих разные исторические эпохи. Широкое употребление просторечных языковых средств в эпиграммах связано с наличием у них оценочных значений, эмоционально-экспрессивных оттенков, посредством которых создается обличительная характеристика адресата. Характер просторечных языковых средств у разных авторов неодинаков. В эпиграммах юмористической направленности (М.И.Попов, И.И.Дмитриев, А.Е.Измайлов, А.Д.Илличевский, П.А.Вяземский) преобладают негрубые просторечные средства. В эпиграммах сатирической направленности с ярко выраженным оттенком сарказма (Н.Ф.Щербина, А.С.Пушкин) часто используется грубая просторечная лексика и фразеология с резкой отрицательной окраской.

7. Русская эпиграмма XVIII - XIX столетий по своей стилистике была самым демократичным художественно-словесным жанром, она широко использовала лексику и фразеологию живой народной речи и в значительной мере способствовала демократизации русского литературного языка.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В исследовании речевой структуры и стилеобразующих средств русской эпиграммы XVIII - XIX веков мы исходили из лингвостилистического понимания жанра художественной речи. По определению специалистов, основными стилеобразующими факторами жанров речи являются: 1) принадлежность к определенному стилю языка, 2) целевое назначение, 3) содержание, 4) речевая ситуация в широком понимании. Принадлежность к определенному функциональному стилю объединяет все жанры данного стиля в целостную систему и сближает их. Отличительные же признаки формируются особенностями их целевого назначения, содержания и условий речи. При этом определяющую роль играет целевое назначение жанра.

Целевое назначение эпиграммы уже в самом начале ее формирования в русской литературе XVIII века - выразить негативное отношение автора к адресату, его поступкам, деяниям. В эпиграммах исследуемого периода оно выражалось двумя способами: 1) посредством открытой однотональной оценки сатирического характера, 2) завуалированно, посредством иронии. В многострочных эпиграммах эти два способа нередко сочетаются в разных формах.

Для эпохи классицизма в наибольшей мере характерны двустрочные и четырехстрочные эпиграммы, которые содержат однотональную негативную экспрессию, ярко выражающую отрицательную оценку конкретного или обобщенного адресата. В конце XVIII - начале XIX века в русле сентиментализма и раннего романтизма преобладающими становятся четырехстрочные и многострочные эпиграммы. По экспрессивной тональности распространенными становятся иронические, с подтекстовой негативной оценкой адресата. Но в целом ряде случаев и четырехстишия, и многостишия имеют однопла-новую негативную экспрессию. В пушкинский и послепушкинский период русская эпиграмма как сатирико-юмористический жанр достигает своего наивысшего расцвета. Значительно усиливается ее негативная экспрессия. Возрастает число обличительных эпиграмм с одноплановой негативной экспрессией. Острее становятся и подтекстовые иронические эпиграммы с резкой отрицательной оценочной концовкой. Многие эпиграммы посвящены общественно-политическим событиям, направлены на осмеяние конкретных царствующих и высоких чиновных особ. В результате возрастает общественно-политическая роль эпиграммы как сатирико-юмористического жанра.

Являясь по своей специфике лирическим жанром, целевое назначение которого кратко, в сжатой форме выразить негативное отношение автора к тому или иному лицу, событию, дать им свою оценку, эпиграмма представляет собой однополевую экспрессивно-семантическую структуру, характеризуется односубъектной художественной модальностью. Но в зависимости от текстуально-стихового формата эпиграмме свойственна разная внутренняя микрополевая структура. Она может состоять из двух, трех, четырех и большего количества микрополей, которые по-разному взаимодействуют. Это определяет структурно-семантическое многообразие эпиграммы как жанра художественной речи.

В двустрочных эпиграммах, которые характеризуются наибольшей сжатостью художественно-речевого пространства, отчетливо выделяются всего лишь два экспрессивно-семантических микрополя. По характеру экспрессии они могут быть однотональными сатирическими и контрастно-ироническими. В результате взаимодействия двух микрополей создается единое экспрессивно-семантическое поле: в эпиграммах первого типа - с открытой одноплановой негативной оценкой адресата, в эпиграммах второго типа - с ироническим подтекстом. Многие из четырехстрочных эпиграмм, как и двустрочные, состоят из двух микрополей однотонального негативного или контрастного иронического типа. Но встречаются и особые речевые структуры, состоящие из 3-4 микрополей. Они также могут иметь однотональную негативную экспрессию. Но чаще характеризуются контрастной сатирико-юмористической тональностью. Однако во всех этих разных по микрополевой структуре эпиграммах благодаря взаимодействию микрополей создается единое экспрессивно-семантическое поле либо обличительной тональности, либо сатирико-юмористическое с ироническим подтекстом. В многострочных эпиграммах, отличающихся значительно большим художественным пространством, микрополевая структура еще сложнее, чем в четырехстрочных. Количество микрополей в многострочных эпиграммах может достигать 10 и более. В отдельных случаях все они содержат открытую негативную оценку и создают единое экспрессивно-семантическое поле обличительной тональности. Но чаще многострочные эпиграммы состоят из микрополей разнохарактерной экспрессии. Тем не менее их взаимодействие так или иначе определяет в конечном счете формирование единого макрополя сатирико-юмористического характера с ироническим подтекстом и негативной оценкой адресата, его деятельности.

Целевое предназначение эпиграммы как жанровой формы художественной речи для сатирико-юмористического осмеяния адресата, ее специфическая микрополевая структура, направленная на однозначную негативную оценку того или другого жизненного явления, определяют широкое использование главным образом пейоративных экспрессивно-семантических средств языка. Основу этих средств составляет общелитературная лексика с пейоративной оценочностью, несмотря на то, что многие эпиграммы изначально не предназначались для печати, распространялись в рукописной форме, передавались из уст в уста. В целях усиления негативной оценки в эпиграммах, как правило, сочетаются пейоративные экспрессивные средства разных знаменательных частей речи - прилагательные, существительные, глаголы, наречия. Для создания обличительной характеристики в эпиграммах часто используется описательное обозначение адресата перифрастическим способом. Перифразы не только указывают на адресата, благодаря описанию его особенностей, но и служат ярким средством выражения негативного авторского отношения к изображаемому лицу.

В целях негативной характеристики адресата в эпиграммах часто используются собственные имена, названия газет, журналов, произведений с символической семантикой и пейоративной экспрессией. В XVIII веке адресатом было, как правило, обобщенное лицо с определенными нравственными недостатками; в зависимости от высмеиваемых недостатков давались имена: Глупон, Крадон, Подлон, Скупон, Хмельнин и другие. Эпиграммисты XIX века чаще прибегают к каламбурному обыгрыванию реальных фамилий адресатов, названий их произведений, периодических изданий. Для создания высокого по экспрессии контраста, на фоне которого ярче показывается низменность адресата, привлекаются мифологические имена с традиционно высоким семантическим ореолом. Уподобляется же адресат обычно античным персонажам, символизирующим низменные черты нравственности.

Целевая установка эпиграммы как жанра, особенности ее речевой структуры определяют широкое использование для негативной характеристики адресата многозначных слов и лексических омонимов, созвучных слов, словосочетаний. Благодаря игре разными значениями слов поэты достигают яркой выразительности создаваемых образов. Рассматриваемые языковые средства распространены в эпиграммах разных авторов XIX века (Пушкина, Вяземского, Баратынского, Минаева, Давыдова, Минского, Щербины), представляющих различные исторические эпохи и литературные направления.

Для эпиграммы как сатирико-юмористической жанровой формы характерно широкое использование антитезы с пейоративной оценочностыо. Для негативной характеристики адресата употребляются разные виды лексической антонимии, непременным свойством которой является наличие у одного из ее компонентов отчетливо выраженной отрицательной экспрессивной окраски.

Экспрессивно-семантическая структура эпиграммы как жанровой формы художественной речи определяет широкое употребление в ней самых разнообразных фразеологизмов. В качестве доминантного средства, образующего экспрессивно-семантические микрополя, в эпиграммах используется как семантика фразеологизмов (их многозначность, противопоставленность свободным словосочетаниям), так и экспрессивно-стилистическая окрашенность, позволяющая создавать комическое осмеяние адресата эпиграммы.

При всех особенностях литературных направлений и литературного языка разных эпох, несмотря на разные индивидуальные стили, неотъемлемым стилистическим признаком эпиграммы как жанровой формы художественной речи являются просторечные языковые средства. Просторечная лексика и фразеология наблюдается в эпиграммах А.П.Сумарокова, М.И.Попова, И.И.Дмитриева, А.Е.Измайлова, П.А.Вяземского, А.С.Пушкина, Е.А.Баратынского и других эпиграммистов, представляющих разные исторические эпохи. Широкое употребление просторечных языковых средств в эпиграммах связано с наличием у них пейоративных оценочных значений, посредством которых создается обличительная характеристика адресата. Характер просторечных языковых средств у разных авторов неодинаков. В эпиграммах юмористической направленности (М.И.Попов, И.И.Дмитриев, А.Е.Измайлов, А.Д.Илличевский, П.А.Вяземский) преобладают негрубые просторечные средства. В эпиграммах сатирической направленности с ярко выраженным оттенком сарказма (Н.Ф.Щербина, А.С.Пушкин) часто используется грубая просторечная лексика и фразеология с резкой отрицательной окраской.

Русская эпиграмма XVIII - XIX столетий по своей стилистике была самым демократичным художественно-словесным жанром, она широко использовала лексику и фразеологию живой народной речи и в значительной мере способствовала демократизации русского литературного языка.

В советскую эпоху в связи с усилением репрессий по идеологическим и политическим мотивам острые общественно-политические эпиграммы стали большой редкостью. В печати преобладали юмористические эпиграммы, сближающиеся по семантике и экспрессии с мадригалом. В постсоветский период, несмотря на провозглашенную демократию и свободу слова, не были отменены законы, преследующие авторов анекдотов и эпиграмм, адресованных чиновникам. Поэтому и в это время публикуемые эпиграммы также отличаются недостатком общественно-политической остроты. Естественно, эпиграммы XX и XXI веков могут стать предметом специального исследования.

Список литературы диссертационного исследования кандидат филологических наук Рыбакова, Анна Александровна, 2009 год

1. Абрамов В.П. Семантические поля русского языка. Краснодар: АПСН РФ: КубГУ, 2003. -338с.

2. Абрамов В.П. Синтагматика семантического поля: (на материале русского языка) / Отв. ред. Г.П.Немец; Сев-Кавк. научн. центр высш. шк. Р.-на-Д.: Изд-во РГУ, 1992. - 107с.

3. Абрамов В.П. Синтагматические отношения единиц семантического поля в русском языке // Семантика и уровни ее реализации. - Краснодар: Изд-во КубГУ, 1994. 156с.

4. Арнольд И.В. Лексико-семантическое поле и тематическая сетка текста // Текст как объект комплексного анализа в вузе. Л: Изд-во ЛГПИ, 1984.-160с.

5. Артемьева Е.Ю. Психология субъективной семантики. М: МГУ, 1980, - 127с.

6. Арутюнова Н.Д. Жанры общения // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. М., 1992. - С.52-56.

7. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека // Языки русской культуры. М., 1999.-896с.

8. Асоян А.А. Сатирические эпиграммы Пушкина // Болдинские чтения. -Горький, 1982. С.126-134.

9. Аспекты семантических исследований. Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, А.Н.Уфимцева. М.: Наука, 1980. - 356с.

10. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: КомКнига, 2007. - 576с.

11. Бабенко Л.Г. Лексические средства обозначения эмоций в русском языке. Свердловск, 1989. - 184с.

12. Бабкин А.Н. Русская фразеология, ее развитие и источники. Л.: Наука, 1970.-262с.

13. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Пер. с франц. М: Изд. Иностранная литература, 1955. - 416с.

14. Балли Ш. Французская стилистика. М., 2001. - 392с.

15. Баранов А.Г. Когниотипичность текста (к проблеме уровней абстракции текстовой деятельности)//Жанры речи.- Саратов, 1997. С.4-12.

16. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. - Р.-на-Д., 1993,- 182с.

17. Бахтин М.М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1979. С.297-307.

18. Бахтин М.М. Проблемы речевых жанров. // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. - 424с.

19. Бельчиков Ю.А. Перифраза. / Русский язык: Энциклопедия (Под.ред. Ю.Н.Караулова). М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2003. - 704с.

20. Белянин В.П. Психолингвистические аспекты художественного текста. М., 1988.- 120с.

21. Березин Ф.М. Пушкин и русский язык сегодня // Русский язык в школе, 1999, №3, С.97-98

22. Бертельс А.Е. Разделы словаря, семантические поля и тематические группы слов. // Вопросы языкознания. 1982. - №4. - С.52-63.

23. Богин Г.И. Речевой жанр как средство индивидуализации // Жанры речи. -Саратов, 1997. С. 12-22.

24. Болотнова Н.С. Художественный текст в коммуникативном аспекте и комплексный анализ единиц лексического уровня. Томск, 1992. - 313с.

25. Бондалетов В.Д. Русская ономастика. М.: Просвещение, 1983. - 224с.

26. Булаховский JI.A. Русский литературный язык первой половины XIX века. Лексика и общие замечания о слоге. Киев, 1957. - 492с.

27. Вакуров В.Н., Кохтев Н.Н., Солганик Г.Я. Стилистика газетных жанров. -М.: Высшая школа, 1978. 183с.

28. Васильев JI.M. К вопросу об экспрессивности и экспрессивных средствах. Славянский филологический сборник. Выпуск 9, № 3. - Уфа, 1962. - С.107-118.

29. Васильев Л.М. Теория семантических полей //Вопросы языкознания. -1971. -№5. С. 105-113.

30. Васильева А.Н. Художественная речь: Курс лекций по стилистике для филологов. М., 1983. - 256с.

31. Вацуро В.Э. К истории пушкинского экспромта//Временник пушкинской комиссии. 1972. Л., 1974. - С. 106-108.

32. Вацуро В.Э. К истории эпиграмм Пушкина на Карамзина // Литературное обозрение. 1997. - №27. - С.81-90.

33. Введенская Л.А. Понятие лексической антонимии. // Словарь антонимов русского языка. М.: Астрель: ACT, 2006. - 445с.

34. Введенская Л.А. Синонимические пары антонимов // Русский язык в школе. 1969, №4. - С. 107-109.

35. Вежбицкая А. Речевые жанры//Жанры речи. Саратов, 1997. - С.99-111.

36. Виноградов В.В. А.С.Пушкин основоположник русского литературного языка. - М.: Правда, 1949. - 32с.

37. Виноградов В.В. Избранные труды. Язык и стиль русских писателей. От Карамзина до Гоголя. М.: Наука, 1990. - 388с.

38. Виноградов В.В. Избранные труды. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980.-360с.

39. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Госиздат, 1959.-653с.

40. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М.: Высшая школа, 1981.-320с.

41. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. - М.: АН СССР, 1968.-253с.

42. Виноградов В.В. Язык Гоголя и его значение в истории русского литературного языка // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. T.III. М., 1953. С.28-39.

43. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959. - 492с.

44. Винокур Г.О. О языке художественной литературы. М.: Высшая школа, 1991.-448с.

45. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985. -228с.

46. Вороничев О.Е. Средства языковой исторической стилизации в драматической трилогии А.К.Толстого: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -Орел, 1995,-24с.

47. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. Сборник статей по языкознанию. - М.: 1958. - С. 103-124.

48. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - М JL: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. - 459с.

49. Гальперин И.Р. Стилистика английского языка (Stylistics). М.: Высшая школа, 1981.-334с.

50. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981.-139с.

51. Гаспаров M.JI. Эпиграмма // БСЭ. М.: Советская энциклопедия, 1978. т.ЗО. С.213

52. Гаспаров M.JI. Эпиграмма // Краткая литературная энциклопедия. М., 1975. -т.8. - С.913-915.

53. Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. - М.: Просвещение, 1965.-408с.

54. Гиллельсон М.И. Русская эпиграмма. В сборн. Русская эпиграмма XVIII - начала XX вв. - Л.:Советский писатель, 1988. - С.5-44

55. Глушкова Т. Пушкинский словарь // Москва, 1990, №6, С. 180-196

56. Голуб И.Б. Стилистика современного русского языка. М.: Высшая школа, 1976.-208с.

57. Городецкий Б.Ю. К проблеме семантической типологии. М: МГУ, 1969.-562с.

58. Грехнев В.А. Мир пушкинской лирики. Нижний Новгород, 1994. -464с.

59. Григорьев В.П. От текста к языку и снова к тексту // Изд. АН СССР. -1977. т.36. №3. - С.264-269.

60. Григорьева А.Д., Иванова Н.Н. Язык лирики XIX века: Пушкин. Некрасов. -М.: Наука, 1981. 340с.

61. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4-х т.т. -М.: Русский язык, 1978.

62. Дегтев В. Язык и Пушкин. Эссе // Москва, 1999, №8, С.201-202.

63. Дементьев В.В. Изучение речевых жанров: обзор работ в современной русистике// Вопросы языкознания. 1997. №1. С. 109-121.

64. Дементьев В.В. Коммуникативная генристика: речевые жанры как средство формализации социального взаимодействия //Жанры речи. Выпуск 3. Саратов, 2002. - С. 18-40.

65. Дементьев В.В. Фатические речевые жанры // Вопросы языкознания. -1999. -№1. С.37-55.

66. Долинин К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи. Выпуск 2. - Саратов, 1999. - С.7-13.

67. Долотова Т.Н. Семантическое поле эмоциональности и оценочности и его реализация в публицистике В.М.Шукшина: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2003. - 21с.

68. Егорова О.Н. Лингвотенденции русской художественно-исторической литературы первой половины XIX века и стиль романа А.К.Толстого «Князь серебряный»: Автореф. дис. . канд. филол. наук. - Ставрополь, 2008,-25с.

69. Ершов Л.Ф. О русской эпиграмме. В сборн. Русская эпиграмма второй половины XVII - начала XX веков. - Л.: Советский писатель, 1975. - с.5-56

70. Ершов Л.Ф. Сатира и современность. Л., Наука, 1978. - 272с.

71. Ершов Л.Ф. Сатирические жанры русской советской литературы. Л.: Наука, 1977, гл. «Эпиграмма». - С. 22-95.

72. Ефимов А.И. Стилистика художественной речи. М.: МГУ, 1961. - 519с.

73. Жинкин Н.И. Язык речь - творчество: Исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике. - М.: Лабиринт, 2008. - 366с.

74. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. М., 1978. - 160с.

75. Залевская А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. - с.36-44.

76. Залевская А.А. Текст и его понимание. Тверь, 2001. - 172с.

77. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковая игра // Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М., 1983.- С.172-213.

78. Земская Е.А. Русская разговорная речь. М., 1973. - 485с.

79. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М.: Русский язык, 1987. - 237с.

80. Иванчикова Е.А. Жанровые формы речи газетной публицистики. - Стилистика русского языка. М: Наука, 1987. - 73 с.

81. Ильинская И.О. Лексика стихотворной речи Пушкина. - М.: Наука, 1970.- 260с.

82. Илюшин А.А. Ярость праведных. Заметки о непристойной русской поэзии XVII-XIX веков // Литературное обозрение, 1991, №11, С.7-14

83. Кайда Л.Г. Стилистика текста: от теории композиции к декодированию.- М: Флинта, 2004. 208с.

84. Калинин А.В. Лексика русского языка. Издательство Московского университета, 1978.-232с.

85. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М: Наука, 1987. - 261с.

86. Квятковский А. Поэтический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1966.-375с.

87. Кибальник С.А. Антологические эпиграммы Пушкина//Пушкин: Исследования и материалы. JL, 1986. T.XII. С.152-174.

88. Киселева JI.A. Некоторые проблемы изучения эмоционально-оценочной лексики современного русского языка. //Проблемы русского языкознания. Уч.записки ЛГПИ им. А.И.Герцена. Л., 1968.

89. Киселева Л.А. Язык как средство воздействия (на материале эмоционально-оценочной лексики современного русского языка). Л., 1971. -59с.

90. Клименко А.П. Ассоциативное поле и текст // Функционирование и раз) витие языковых систем. Минск, 1990. - С.44-46.

91. Князькова Г.П. Русское просторечие второй половины XVIII в. - Л.: Наука, 1974.-254с.

92. Ковалев Г.Ф. Ономастические каламбуры А.С.Пушкина // Русская речь 2006.-№ 1.-С.З-8.

93. Кожин А.Н. Вопросы стилистики русского языка. - М., 1972. 119с.

94. Кожин А.Н. О границах стилистики русского языка // Основные понятия и категории лингвостилистики. Пермь, 1982. - С.3-11.

95. Кожин А.Н., Крылова О.Б., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. - М.: Высшая школа, 1982. 223 с.

96. Кожина М.Н. Речевой жанр и речевой акт (некоторые аспекты проблемы) // Жанры речи. Выпуск 2. Саратов, 1999. - С.52-61.

97. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М.: Просвещение, 1983. -224с.

98. Колокольцева Т.Н. Специфические коммуникативные единицы диалогической речи. Волгоград: Изд-во ВГУ, 2001. - 260с.

99. Краткая литературная энциклопедия. М.: Советская энциклопедия, 1964. - 1056с.

100. Краткий словарь литературоведческих терминов (Сост. Тимофеев Л.И., Тураев С.В.). -М.: Просвещение, 1985. 208с.

101. Крылова О.А. Основы функциональной стилистики русского языка. -М.: Русский язык, 1979. 224с.

102. Крюкова Н.Ф. Метафорика и смысловая организация текста. Тверь: ТвГУ, 2000. - 163с.

103. Купина Н.А. Художественный текст как содержательная целост-ность//Филологическая герменевтика и общая стилистика. Тверь, 1992. - С.78-90.

104. Кухаренко В.А. Интерпретация текста. М.: Просвещение, 1988. - 191с.

105. Кушлина О.Б. Жанровое своеобразие русской сатирической поэзии начала XX века (пародия, эпиграмма, басня). Дис. . канд. филол. наук. -Москва, 1983.- 198с.

106. Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990.-689с.

107. Литературный энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1987.-750с.

108. Лотман Ю.М. Анализ поэтического текста. Л.: Просвещение, 1972. - 270с.

109. Лотман Ю.М. В школе поэтического слова. Пушкин. Лермонтов. Гоголь. -М., 1988.-351с.

110. Лотман Ю.М. Структура художественного текста. - М.: Искусство, 1970. -270с.

111. П.Мануйлова И.В. Формы и средства языковой историко-поэтической стилизации в романах И.Новикова «Пушкин в изгнании» и В.Гроссмана «Арион». - Автореф. дис. . канд. филол. наук. Ставрополь, 2006, -23с.

112. Мануйлова О.А. Экспрессивно-семантическая структура русской народной частушки как жанра художественной речи и лексические средства ее формирования. Дис. . канд. филол. наук. - Ставрополь, 2005, - 231с.

113. ПЗ.Матяш С.А. Вопросы поэтики русской эпиграммы. Учебное пособие. - Караганда: Изд.КарГУ, 1991 112с.

114. Мифологический словарь /Гл.ред. Е.М.Мелетинский. - М.: Советская. энциклопедия, 1990. 672с.

115. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.: Наука, 1977. -283с.

116. Молотков А.И. Фразеологизмы русского языка и принципы их лексикографического описания. // Фразеологический словарь русского языка. -М.: Советская энциклопедия, 1967. 543с.

117. Москвин В.П. Двусмысленность как стилистический прием//Русская речь. 2008. - №1. - С.35-42.

118. Мурзин Л.Н. Полевая структура языка: фатическое поле//Фатическое поле языка. Пермь, 1998. - С.9-14.

119. Мясоедова Н.Е. Опыт реконструкции несобранного эпиграмматического цикла// Н.Е.Мясоедова Пушкинские замыслы: Опыт реконструкции. -Спб.: СпецЛит, 2002. С.207-277.

120. Немец Г.П. Семантические аспекты функциональной лингвистики // Языковая личность: экспликация, восприятие и воздействие языка и речи. Краснодар, 1999. - С.7-31.

121. Нестеров М.Н. Лингвостилистический подход к исследованию исторического романа как жанра//Стилистика жанров русской художественной речи. Брянск, 1992. - 168с.

122. Нестеров М.Н. Проблемы лингвостилистического изучения жанров художественной речи // Стилистика жанров художественной речи: межвузовский сборник научных трудов. - Брянск, 1991. 140с.

123. Нестеров М.Н., Карапетян Е.А. Речевая структура русской лирической песни и ее лексические средства: Монография. Армавир: РИЦ АГПУ, 2004.-310с.

124. Нестеров М.Н., Переходюк О.В. Речевая структура современного анекдота и языковые средства комизма. Армавир: ИЦ АГПИ, 2001. - 225с.

125. Нестеров М.Н., Шипилов В.А. Стилистика русской басни (функционально-жанровый аспект). Армавир: АГПИ, 1998. - 165с.

126. Николина Г.А. К вопросу о речевых средствах иронической экспрессии и ее функциях в художественном тексте // Русский язык в школе, 1979, №5, С.79-84

127. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М., 1983. - 215с.

128. Новиков JI.A. Антонимия в русском языке. М., 1973. - 185с.

129. Новиков JI.A. Лингвистическое толкование художественного текста. -М.: Русский язык, 1979. 251с.

130. Новиков Л.А. Семантика русского языка. - М.: Высшая школа, 1982. -272с.

131. Новиков Л.А. Художественный текст и его анализ. М.: Русский язык, 1988.-300с.

132. Новикова Е.В. Выбор оружия: эпиграмма в судьбе Пушкина // Звезда, 1999.- № 6. С.164-176.

133. Новикова Е.В. Поэтика русской эпиграммы пушкинской эпохи. - Дис. . канд. филол. наук. М., 1998.

134. Одинцов В.В. Стилистика текста. М.: Наука, 1980. - 263с.

135. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М.: Азбуковник, 2002. - 944с.

136. Парад эпиграмм / Извлечение из книги «323 эпиграммы»: Сост. Е.Г.Эткинд // Вопросы литературы. 1990, № 5. - С.269 - 280.

137. Петрищева Е.Ф. Стилистически окрашенная лексика русского языка. -М.: Наука, 1984. -222с.

138. Петрищева Е.Ф. Функциональная и стилистическая дифференциация речи (Стилистика русского языка). - М.: Наука, 1987. - 222с.

139. Полевые структуры в системе языка (научн. ред. З.Д. Попова). - Воронеж, 1989.-280с.

140. Поляков М.Я. Вопросы поэтики и художественной семантики. М.: Советский писатель, 1979 - 448с.

141. Принципы и методы семантических исследований. М.: Наука, 1976. -377с.

142. Пропп В.Я. Проблемы комизма и смеха. М.: Искусство, 1976. - 183с.

143. Пушкин А.С. в воспоминаниях современников. В 2-х тт. (под ред.

144. B.В.Григоренко) М.: Художественная литература, 1974, т. 1. - 544с.

145. Русские писатели о языке (под ред. Б.В.Томашевского и Ю.Д.Левина). Л., 1954.-834с.

146. Салямон Л.С. По поводу эпиграммы «Воспитанный под барабаном.» // Звезда, 1998, №2, С.203-215.

147. Сиротинина О.Б. О терминах «разговорная речь», «разговорность» и «разговорный тип речевой культуры» //Лики языка.- М., 1998. С.348-353.

148. Сиротинина О.Б. Некоторые размышления по поводу терминов «речевой жанр» и «риторический жанр» // Жанры речи. Выпуск 2. Саратов, 1999. -С. 26-31.

149. Словарь языка А.С. Пушкина в 4-х томах. М.: Гос. изд. словарей, 19561961.

150. Соколова Н.К. Стилистика художественной речи. Воронеж, 1977. - 38с.

151. Солганик Г.Я. К проблеме модальности текста //Русский язык: функционирование грамматических категорий. Текст и контекст. М., 1984. -1. C.173-186.

152. Солганик Г.Я. Лексика газеты (функциональный аспект). М., 1981.

153. Солганик Г.Я. Практическая стилистика русского языка. - М. Издательский центр «Академия», 2006. - 304с.

154. Сорокин Ю.А. Психолингвистические аспекты изучения текста. М.: Наука, 1985.-186с.

155. Спиридонова Л.А. Русская сатирическая поэзия начала XX века. М.: Наука, 1977.-301с.

156. Станкеева З.В. Жанр эпиграммы в поэзии «искровцев» // Вопросы сатиры и юмора. Пермь, 1965. - С. 149-157.

157. Стилистика газетных жанров (под ред. Розенталя Д.Э.). М.: МГУ, 1981. -229с.

158. Стилистика русского языка. Жанрово-коммуникативный аспект стилистики текста (под. ред. А.Н.Кожина). М.: Наука, 1987.

159. Стилистика русского языка (Под.ред. Н.М.Шанского). JL: Просвещение, 1982.-286с.

160. Стилистические исследования на материале современного русского языка. М.: Наука, 1972. - 319с.

161. Структура и функционирование поэтического текста. Очерки лингвистической поэтики (отв. ред. А.Н.Кожин). М.: Наука, 1985. - 223с.

162. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. - М., 1973. - 366с.

163. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц. -М.: Наука, 1986.- 143с. "

164. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М.: Просвещение, 1976. -548с.

165. Тимофеев Л.И., Тураев С.В. Словарь литературоведческих терминов. -М.: Просвещение, 1974. 509с.

166. Толковый словарь русского языка: в 4-х т.т. (Под ред. Д.Н. Ушакова). -М.: Русские словари, 1994, т.4. 754с.

167. Томашевский Б.В. Вопросы языка в творчестве Пушкина. В кн. Пушкин. Работы разных лет. М.: Книга, 1990. - 672с.

168. Томашевский Б.В.Эпиграммы Пушкина на Карамзина//Пушкин: Исследования и материалы. -М., 1956, т.1. С.208-215.

170. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка. М.: Советский писатель, 1965.-301с.

171. Тяпугина Н.Ю. Жанр эпиграммы в творчестве А.С.Пушкина // Проблемы литературных жанров. Томск, 1979. С. 110-112.

172. Уфимцева А.А. Лексическое значение (принцип семасиологического анализа лексики). - М.: Наука, 1986. 239с.

173. Федосюк М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: "утешение", "убеждение" и "уговоры" // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996. - С.73-94.

174. Федосюк М.Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров//ВЯ -1997, №5. - С.102-120.

175. Филин М. Пушкин и Аракчеев // Москва, 1999, №3, С.203-210

176. Фоломкина О.С. Эволюция русской эпиграммы 1800-1830-х годов // Проблемы литературных жанров. Томск, 1979. С.44-45

177. Фразеологический словарь русского языка. Составитель: Степанова М.И. СПб.: «Полиграфуслуги», 2006. 608с.

178. Харченко В.К. Разграничение оценочности, образности, экспрессии и эмоциональности в семантике слова. - Русский язык в школе. - 1976. -№ 3. С. 66-70.

179. Ходакова Е.П. Каламбур// Русский язык: Энциклопедия / Под.ред. Ю.Н.Караулова. М.: Научное издательство «Большая Российская энциклопедия», 2003. - С. 174-175.

180. Цявловский М.А. Политические эпиграммы//Статьи о Пушкине. М.> 1962. - С.28-65.

181. Цявловский М.А. Пушкин и Каченовский// Статьи о Пушкине. М., 1962. - С.359-364

182. Чубарян Т.Ю. К вопросу о семантике иронического высказывания// Се-мантико-прагматические и социолингвистические аспекты изучения языка.-М, 1990.-С. 104-109.

183. Шанский Н.М. Лингвистический анализ художественного текста. Л.: Просвещение, 1990.-415с.

184. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях: к постановке проблемы. - М.: Наука, 1977. 167с.

185. Шмелева Т.В. Модель речевого жанра // Жанры речи, Саратов, 1997. -С.88-98.

186. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М: Наука, 1974. - 255с.

187. Щурина Ю.В. Шутка как речевой жанр. Дис. . канд. филол. наук. -Красноярск, 1997. 155с.

188. Эльсберг Э.Я. Вопросы теории сатиры. М.: Советский писатель, 1957. -427с.

189. Эткинд Е.Г. Пушкин-эпиграмматист/ЯТушкинский сборник. Псков, 1973. С. 24-41.

190. Nayer V.L. Stylistics and Pragmatics. M., 2002. - 5 lp.

191. Баратынский Е.А. Полное собрание стихотворений / Вступ. ст. И.М.Тойбина; Сост., подгот. текста и примеч. В.М.Сергеева. Л., 1989 (Б-ка поэта. Большая серия).

192. Батюшков К.Н. Полное собрание стихотворений / Вступ. ст., подгот. текста и прим. Н.В.Фридмана. М. Л., 1964.

193. Батюшков К.Н. Сочинения. В 2-х т. М., 1989.

194. Вяземский П.А. Стихотворения / Вступ. ст. Л.Я.Гинзбург; Сост., подгот. текста и примеч. К.А.Кумпан. - Л., 1986 (Б-ка поэта. Большая серия).

195. Ломоносов М.В. Избранные произведения / Вступ. ст., сост., примеч. А.А.Морозова, Подгот. текста М.П.Лепехина и А.А.Морозова. Л., 1986 (Б-ка поэта. Большая серия.).

196. Всемирная эпиграмма: Антология в четырех томах. Сост. В.Е.Васильев. - Спб., 1998.

197. Пушкин А.С. Полное собрание сочинений в 17 томах. М.: Воскресенье, 1994.

198. Пушкин А.С. Собрание сочинений в 10 томах. М., 1974.

199. Русская эпиграмма второй половины XVII начала XX в. / Вступ.ст.Л.Ф.Ершова; Сост., подгот. текста и примеч. В.Е.Васильева, М.И.Гиллельсона, Н.Г.Захаренко. Л.: Сов.писатель, 1975. - 968с.

200. Русская эпиграмма: (XVIII начало XX в.) / Вступ.ст. М.И.Гиллельсона; Сост. и примеч.: М.И.Гиллельсона и К.А.Кумпан; Подгот. текста К.А.Кумпан. Л.: Сов. писатель, 1988. - 782с.

201. Русская эпиграмма/Сост., вступ.ст. и прим. В.Васильева. - М., 1990 (Классики и современники. Поэтическая библиотека).

202. Соболевский С. Миллион сочувствий. Эпиграммы / Составитель, автор вступ. ст. и прим. В.А.Широков. - М., 1991.

203. Сумароков А.П. Избранные произведения. Л., 1957.

204. Эпиграмма и сатира: Из истории литературной борьбы XIX века. Л., 19311932.

205. Эпиграммы. Англия. Германия. Испания. Россия. Франция / Автор послесловия и составитель В.И.Новиков. М., 1986.

Обратите внимание, представленные выше научные тексты размещены для ознакомления и получены посредством распознавания оригинальных текстов диссертаций (OCR). В связи с чем, в них могут содержаться ошибки, связанные с несовершенством алгоритмов распознавания. В PDF файлах диссертаций и авторефератов, которые мы доставляем, подобных ошибок нет.

Миниатюры - стихотворение, в котором высмеивается какая-либо персона или общественное явление. Термин произошел от греческого слова epigramma, что в дословном переводе означает "надпись".

Надпись произвольного содержания

Эпиграмма зародилась в Древней Греции и изначально представляла собой надпись с каким-либо содержанием на кубке, сосуде, портике храма или возвышенном пьедестале статуи. В Древнем Риме значение стихотворной надписи изменилось, для римлян эпиграмма - это сатирическое стихотворение. В древнегреческой поэзии эпиграмма возникла в 7-6-м веке

Первым классиком данного жанра является Симонид Кеосский. Этому автору древности приписывают много эпиграмм о воинах Греции и Персии. В первом веке до нашей эры впервые была создана антология греческих эпиграмм, в которую входили около 4000 произведений, отсортированных по тематике. В средние века в латинской литературе эпиграммы с античными традициями продолжили свое развитие - надписи на гробницах, церковных предметах и различных зданиях. Также стихотворные эпиграммы имели популярность у поэтов эпохи Возрождения.

В европейской литературе

Эпиграмма в европейской литературе представляет собой малую форму сатиры, из отличительных черт которой можно четко выделить конкретность повода. Первыми, кто начал писать эпиграммы в Европе, стали французские писатели - Расин, Вольтер, Лафонтен, Руссо. Несколько позже эта форма распространилась и на другие жанры европейской литературы.

В русской литературе

В русской художественной литературе эпиграмма ярко проявилась в творчестве поэтов 18-го столетия: Богдановича, Ломоносова, Хераскова, Кантемира и др. Но наивысшей степени развития она достигает в творчестве Дмитриева, Пушкина, Вяземского. В этот период эпиграмма - это отзыв на отдельные политические события, литературные шедевры, известных личностей, общественных деятелей. В большей части они не были опубликованы, а оставались в рукописях авторов. Среди особо выдающихся авторов-эпиграмматистов начала 19-го века - П. А. Вяземский, А. С. Пушкин, Е. А. Баратынский, С. А. Соболевский. Эпиграммы Пушкина отличались тонкой сатирой, например, написанные на Ф. В. Булгарина, А. А. Аракчеева и на А. Н. Голицына. Хотя отдельные его творения в данном жанре бережно продолжали древнегреческую традицию («Любопытный», «Движение»).

В середине 19-го столетия эпиграмма (стихи традиционного типа) отступает на второй план, а подъем переживает злободневная сатирическая поэзия. Особенно яркие примеры ее удалось создать В. С. Курочкину, Д. Д. Минаеву, М. Л. Михайлову, Н. А. Некрасову. Позже эпиграммы писали многие другие выдающиеся литераторы: А. А. Фет, Ф. И. Тютчев, А. Н. Апухтин, в этом жанре пытались проявить себя и так называемые второстепенные поэты, существуют единичные примеры эпиграмм, написанные прозаиками - Н. С. Лесков, Ф. М. Достоевский. В советской литературе к эпиграмме часто обращались С. Я. Маршак, В. В. Маяковский, А. Г. Архангельский, Демьян Бедный и многие другие.

Из античности в современность

Современные писатели и поэты также отдают должную дань эпиграмме, которая продолжает распространяться в массах не только в печатном виде, но и устно. Одним из самых знаменитых эпиграмматистов современности считается выдающийся актер Он является автором бесконечного множества поэтических шаржей, направленных на своих коллег-актеров. Эпиграммы Гафта являются колкими стихотворными выпадами в адрес отечественных актеров, фильмов и даже политических деятелей. Артист очень многих «изметелил», как говорит сам автор, «съел живьем». Объектами его выпадов стали: Лия Ахеджакова, Галина Волчек, Олег Даль, Армен Джигарханян, Василий Лановой, Олег Табаков. После выхода в прокат кинокартины «Трое в лодке, не считая собаки» Гафт сочинил эпиграмму на Александра Ширвиндта, и Михаила Державина. Многие откровенно обижаются на эпиграммы Гафта, в их числе и семья Сергея Михалкова. Объектом гафтовской сатиры стала картина «Три мушкетера» и Владимир Жириновский.

Эпиграмма - это один из редчайших, уникальнейших жанров, который, зародившись в глубокой античности, не потерялся на протяжении нескольких столетий, сохранился до наших дней и поныне пользуется популярностью, особенно у сатириков и пародистов.

Считаются образцом классической литературы, и с ранних лет читатели заучивают наизусть строки о «гении чистой красоты», «дне чудесном» и «голубке дряхлой», однако лиричность и высокий стиль - не совсем то, что отличает его поэзию от текстов других авторов. Часто Пушкин - хулиган, сатирик и эксцентрик, писавший едкие, а порой злые и не совсем приличные эпиграммы.

Мы выбрали 20 из них:

Моя эпитафия

Здесь Пушкин погребен; он с музой молодою,
С любовью, леностью провел веселый век.
Не делал доброго, однако ж был душою,
Ей-богу, добрый человек.

Пучкова, право, не смешна:
Пером содействует она
Благотворительным газет недельных видам,
Хоть в смех читателям, да в пользу инвалидам.

«Послушайте: я сказку вам начну
Про Игоря и про его жену,
Про Новгород и Царство Золотое,
А может быть про Грозного царя...» -
И, бабушка, затеяла пустое!
Докончи нам «Илью-богатыря».

Всё пленяет нас в Эсфири:
Упоительная речь,
Поступь важная в порфире,
Кудри черные до плеч,
Голос нежный, взор любови,
Набеленная рука,
Размалеванные брови
И огромная нога!

Всей России притеснитель,
Губернаторов мучитель
И Совета он учитель,
А царю он - друг и брат.
Полон злобы, полон мести,
Без ума, без чувств, без чести,
Кто ж он? Преданный без лести,
грошевой солдат.

Эпиграмма

Лечись - иль быть тебе Панглосом,
Ты жертва вредной красоты -
И то-то, братец, будешь с носом,
Когда без носа будешь ты.

Иной имел мою Аглаю
За свой мундир и черный ус,
Другой за деньги - понимаю,
Другой за то, что был француз,
Клеон - умом ее стращая,
Дамис - за то, что нежно пел.
Скажи теперь, мой друг Аглая.
За что твой муж тебя имел?

Полу-милорд, полу-купец,
Полу-мудрец, полу-невежда,
Полу-подлец, но есть надежда,
Что будет полным наконец.

Воспитанный под барабаном,
Наш царь лихим был капитаном:
Под Австерлицем он бежал,
В двенадцатом году дрожал,
Зато был фрунтовой профессор!
Но фрунт герою надоел -
Теперь коллежский он асессор
По части иностранных дел!

На К. Дембровского

Когда смотрюсь я в зеркала,
То вижу, кажется, Эзопа,
Но стань Дембровский у стекла,
Так вдруг покажется там жопа.

(Из антологии)

Лук звенит, стрела трепещет,
И клубясь издох Пифон;
И твой лик победой блещет,
Бельведерский Аполлон!
Кто ж вступился за Пифона,
Кто разбил твой истукан? Ты, соперник Аполлона, Бельведерский Митрофан.

Эпиграмма

Там, где древний Кочерговский
Над Ролленем опочил,
Дней новейших Тредьяковский
Колдовал и ворожил:
Дурень, к солнцу став спиною,
Под холодный Вестник свой
Прыскал мертвою водою,
Прыскал ижицу живой.

Эпиграмма

Не то беда, Авдей Флюгарин,
Что родом ты не русский барин,
Что на Парнасе ты цыган,
Что в свете ты Видок Фиглярин:
Беда, что скучен твой роман.

В Академии наук
Заседает князь Дундук.
Говорят, не подобает
Дундуку такая честь;
Почему ж он заседает?
Потому что есть.

Угрюмых тройка есть певцов -
Шихматов, Шаховской, Шишков,
Уму есть тройка супостатов -
Шишков наш, Шаховской, Шихматов,
Но кто глупей из тройки злой?
Шишков, Шихматов, Шаховской!

Аптеку позабудь ты для венков лавровых
И не мори больных, но усыпляй здоровых.

Когда б писать ты начал сдуру,
Тогда б наверно ты пролез
Сквозь нашу тесную цензуру,
Как внидишь в царствие небес.

Нет ни в чем вам благодати;
С счастием у вас разлад;
И прекрасны вы некстати
И умны вы невпопад.

История стихотворца

Внимает он привычным ухом Свист;
Марает он единым духом Лист;
Потом всему терзает свету Слух;
Потом печатает - и в Лету Бух!

Ex ungue leonem

Недавно я стихами как-то свистнул
И выдал их без подписи моей;
Журнальный шут о них статейку тиснул,
Без подписи пустив ее, злодей.
Но что ж? Ни мне, ни площадному шуту
Не удалось прикрыть своих показ:
Он по когтям узнал меня в минуту,
Я по ушам узнал его как раз.

Слово «эпиграмма» по-гречески означает «надпись». Так древние греки называли стихотворные надписи, которые высекались на надгробных памятниках (в этом случае эпиграмма являлась эпитафией), на постаментах скульптуры, на чашах, на любом предмете, приносимом в дар богам. Как и многие другие жанры античной поэзии, эпиграмма восходит к устному народному творчеству, а конкретно – к кратким стихотворениям нравоучительного характера – сентенциям. Как сложившийся жанр древнегреческой письменной поэзии, эпиграмма начинает существовать с 7–6 в.в. до н.э. Обычная форма тогдашней эпиграммы элегический дистих – двустишье, в котором первый стих – гекзаметр (шесть стоп), а второй – пентаметр (пять стоп).

Позже эпиграммой стали именовать любое лирическое стихотворение, написанное элегическим дистихом. Первым классиком жанра стал лирик Симонид Кеосский (5 в. до н.э.). Ему приписывалось множество эпиграмм на темы Греко-персидских войн, в том числе и надгробная надпись над павшими спартанцами:

Путник, пойди, возвести нашим гражданам в Лакедемоне,
Что, их заветы блюдя, здесь мы костьми полегли.

Первая антология греческой эпиграммы, составленная в 1 в. до н.э. и дополненная уже в новое время, включает около 4000 эпиграмм, распределенных по темам, – любовные, надгробные, застольные, сатирические и пр. Среди авторов – Платон, Сапфо, Эзоп, Эсхил, Менандр, Феокрит, Алкей, Мелеагр, Диоген Лаэртский и многие другие поэты.

В латинскую литературу жанр эпиграммы переходит во 2–1 вв. до н.э.. Первый ее мастер – Катулл. Вот одна из его эпиграмм:

Милая мне говорит: лишь твоею хочу быть женою,
Даже Юпитер жалеть стал бы напрасно меня.
Так говорит. Но что женщина в страсти любовнику шепчет,
В воздухе и на воде быстротекущей пиши.

Исключительно жанру эпиграммы посвятил себя древнеримский поэт Марциал, у которого впервые становится ведущей сатирическая тема. «Высоким» жанрам, эпосу и трагедии эпиграмма противостоит у него как изображение жизни.

Ты читай, о чем жизнь может сказать: «вот мое».
Ни кентавров ты здесь, ни горгон не отыщешь, ни гарпий,
А человеком одним пахнет страница моя
.

Этот лозунг сближает эпиграмму с комедией и сатирой, то есть насмешливыми жанрами. Эпиграмме нужны «соль» и «желчь». В отличие от «высокого» стиля, здесь допускается любая непристойность. Многие эпиграммы Марциала посвящены литературным темам: полемике с ученой поэзией, насмешкам над бездарностями и плагиаторами.

Традиции античной эпиграммы продолжают развиваться в латинской литературе средних веков (главным образом – надписи на гробницах, зданиях и предметах церковного обихода) и у пишущих на латыни поэтов Возрождения.

В европейской литературе Нового времени термин эпиграмма закрепляется за малой формой сатирического жанра (традиция Марциала). Отличительный признак эпиграммы – конкретность повода («стихи на случай»). Основной композиционный прием – противоположность начальных строк и заключительной краткой «остроты» («пуанта») также восходит к Марциалу. Эпиграмма такого рода сложилась во французской литературе 16 в. и приобрела устойчивую форму как «малый жанр» классицизма в 17– нач. 19 вв. (Расин, Лафонтен, Вольтер, Руссо и др.) и из Франции распространилась в другие европейские литературы (Лессинг, Бернс и др.).

Вот пример сатирической эпиграммы Р.Бернса с неожиданной концовкой:

Нет, у него не лживый взгляд,
Его глаза не лгут.
Они правдиво говорят,
Что их владелец – плут
.

С ослаблением позиций классицизма эпиграмма утрачивает свое положение в литературе – романтизм почти не обращается к эпиграмме.

В русской поэзии эпиграмма появляется у поэтов-классицистов 18 в. (Кантемир, Ломоносов, Капнист, Богданович, Херасков и др.) Особенно любил этот жанр Сумароков. Им же сформулированы и основные принципы эпиграммы:

Рассмотрим свойства мы и силу эпиграмм:
Они тогда живут красой своей богаты,
Когда сочинены остры и узловаты;
Быть должны коротки, и сила их вся в том,
Чтоб нечто вымолвить с издевкою о ком
.

Наивысшего расцвета русская эпиграмма достигает в первую треть 19 в. в творчестве И.Дмитриева, В.Л.Пушкина, Вяземского, Баратынского, а также молодого А.С.Пушкина. В это время эпиграмма зачастую представляет собой отклик на конкретные события литературной или политической жизни, на того или иного литератора или общественно-политического деятеля. Такие эпиграммы обычно не доходили до печатного станка, а распространялись изустно и в рукописях. Такова, например, известная эпиграмма А.С.Пушкина на графа М.С.Воронцова:

Полу-милорд, полу-купец,
полу-мудрец, полу-невежда,
Полу-подлец, но есть надежда,
Что будет полным наконец
.

Многие крупные литераторы 19 в. (Некрасов, Тургенев, Фет, Тютчев, Майков и др.) в той или иной степени отдавали дань жанру эпиграммы. Так, широкую известность получила эпиграмма Некрасова Автору «Анны Карениной» :

Толстой, ты доказал с терпеньем и талантом,
Что женщине не следует «гулять»
Ни с камер-юнкером, ни с флигель- адъютантом,
Когда она жена и мать.

Больше всего эпиграмм (если они не распространялись устно) печаталось в юмористических журналах. Здесь мастерами жанра были Д.Минаев и В.Курочкин, которые часто использовали эпиграмму как средство в литературной полемике и политической деятельности. Такова эпиграмма Д.Минаева Пушкину, после его вторичной смерти :

Гоним карающим Зевесом,
Двойную смерть он испытал;
Явился Писарев Дантесом // И вновь поэта расстрелял
.

Не чуждались эпиграммы и деятели Серебряного века (Брюсов, Бальмонт, Иванов, Сологуб).

В 1920-е получила распространение бесцензурная устная эпиграмма, имеющая автора, но функционировавшая как фольклорный текст, зачастую фривольного содержания. Например, эпиграмма А.Луначарского на Демьяна Бедного (распространялась без имени автора, с различными вариациями):

Демьян, ты хочешь стать советским Беранже.
Ты Бэ, ты Жэ,
Но ты не Беранже
.

«Не презирали» эпиграмму и официальные советские поэты (Д.Бедный, А.Безыменский, С.Васильев и др.) Писал эпиграммы и Маяковский, иногда с элементами центона (перефраз известных фраз, выражений, строк):

Подмяв моих комедий глыбы,
Сидит Главрепертком Гандурин.
– А вы ноктюрн сыграть могли бы // на этой треснувшей бандуре?

Множество эпиграмм у поэтов-сатириков и пародистов, в частности у А.Архангельского:

Все изменяется под нашим зодиаком,
Но Пастернак остался Пастернаком
.

Маршак написал книгу Лирические эпиграммы в духе античных эпиграмм, сатирические миниатюры чередуются в ней с краткими сентенциями. Например:

Дорого вовремя время.
Времени много и мало.
Долгое время – не время,
Если оно миновало
.

Современные поэты также не забывают об эпиграмме, которая распространяется как типографски, так и изустно. Вот получившая распространение в литературных кругах неопубликованная эпиграмма В.Лапина на поэта Вс.Некрасова:

Сева Некрасов.
Образование пять классов.
Плюс институт.
Обэриут.

Таким образом эпиграмма – один из немногих жанров, зародившихся в глубокой древности и доживших до наших дней.

Людмила Поликовская

Русская эпиграмма (XVIII–XIX в.в. ). М., 1958
Греческая эпиграмма . М., 1960
Русская эпиграмма (XVII – начало XX века ). Л., 1988
Марциал . М., 2000
Энциклопедия мысли. Сборник мыслей, изречений, афоризмов, максим, парадоксов, эпиграмм . М., 2004

Есть вопросы?

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: