Условия обособления. Тире между подлежащим и сказуемым — Гипермаркет знаний Гусь известно птица важная и рассудительная

Упражнение 222. Перепишите, ставя, где нужно, тире.

1. Услуга в дружбе вещь святая (Кр.). 2. Прекрасный

человек Иван Иванович (Г.). 3. Аврал это значит общая

работа, когда одной вахты мало и нужны все руки (Гот.).

4. Грушницкий юнкер (Л.). 5. Гусь, известно, птица важ-

ная и рассудительная (Т.). 6. Обман всегда обман (Цост).

1. Пруд как блестящая сталь (Фет). 8. Ты меж сестер слов-

но горлинка белая промежду сизых простых голубей (Н.).

9. У тебя брошка вроде как пчелка (Ч.). 10. Дома города

точно груды грязного снега (М. Г.). I I . Мозг класса, дело

класса, сила класса, слава класса вот что такое партия

(Маяк.). 12. Офицер этот не чета вам (Фед.).

13. Комиссар и политрук замена командира в бою (Соб.).

14. Степан нам сосед (Шол.). 15. Грош цена теории, кото-

рая фиксирует одни шаблоны {С. Голубое).

Д л я с п р а в о к. При отсутствии глагола-связки между

подлежащим и сказуемым, выраженными именительным паде-

жом существительного; обычно ставится тире. Как правило, тире

ставится:

: ;.- 1) в предложениях, содержащих логическое определение или

характеристику предмета путем указания на существенный при-

знак, например: Геология - наука о строении, составе, истории

земной коры; Книга - источник знаний",

2) в предложениях научного и публицистического стиля,

например: Жизнь - особая форма движения материи, возникаю-

щая на определенном этапе ее развития; Печать - коллективный

пропагандист, агитатор и организатор масс",

3) после однородных подлежащих, например: Лесть и тру-

сость - самые дурные пороки (Т.):

4) перед словами это, вот, значит, это значит;

5) перед сказуемым, выраженным идиоматическим оборо-

том, например: А крыльцо - дай бог иному князю (А. Н. Т.);

6) для внесения ясности в смысл предложения; ср.: Стар-

ший брат - мой учитель и Старший брат мой - учитель.

Тире обычно не с т а в и т с я:

1) в предложениях разговорного стиля, простых по конст-

рукции, например: Мой отец врач;

2) если в роли связки выступает сравнительный союз как,

словно, будто, точно, вроде как и др., например: Льды как льды,



пустыни как пустыни (Кав.);

3) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное сло-

во, иногда наречие, союз или частица, например: Дубава, ка^

жется, друг Корчагина (Н. О.); Кино по-прежнему самый массовый

вид искусства; Ртуть тоже -металл; Март только начало весны;

4) если перед сказуемым стоит отрицание не, например:

Бедность не порок (погов.);

5) иногда при обратном порядке главных членов предложе-

ния, то есть если сказуемое предшествует подлежащему, наприт

мер: Интересный человек наш сосед;

6) если сказуемому предшествует не согласованный с ним

второстепенный член предложения, например: Сережа мне при-

7) если подлежащее в сочетании со сказуемым образует не-

разложимый фразеологический оборот, например: Дело дрянь.

Постановка тире в этих случаях имеет своей целью интона-

ционно подчеркнуть отношения между главными членами пред-

ложения, например: Моя солдатская шинель - как печать от-

вержения (Л.); Но объяснение - не оправдание (М. Г.); Славные

<чоди - соседи мои\ (Н.).

Упражнение 223. Перепишите, ставя, где нужно, тире.

I. 1. Долг наш защищать крепость до последнего на-

шего издыхания (Я.) 2. Быть коммунистом значит дер-

зать, думать, хотеть, сметь (Маяк.). 3. Посидеть за од-

ним столом с Чапаевым, пожать ему руку это каждому

величайшая гордость (Фурм.). 4. У летчиков наших такая

порука, такое заветное правило есть: врага уничтожить

большая заслуга, но друга спасти это4высшая честь

II. 1. Значит, девятью сорок триста шестьдесят, так7

(Писемск.). 2. Семь уничтоженных и три захваченных

фашистских бронемашины таков результат проведен-

ного партизанами боя (Сурк.).

III. 1. Я не вор какой, душегуб лесной, я слуга царя,

царя грозного (Л.). 2. Я честный человек и никогда не

говорю комплиментов (Ч.). 3. Я фабрикант, ты судовла-

делец (Фед.).

ГУ. 1. Обитатели Горюхина большею частью роста

среднего (П.). 2. Воздух чист и свеж, как поцелуй ребен-

ка. Солнце ярко, небо сине (Л.). 3. Вишневый сад мой!

Д л я с п р а в о к.

1. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба

они выражены неопределенной формой глагола или если один

из главных членов выражен именительным падежом существи-

тельного, а другой - неопределенной формой глагола, напри-

мер: Жизнь прожить - не поле перейти (поел.), Назначение каж-

дого человека - развить в себе все человеческое, общее и наела

диться им (Бел.).

2. Тире ставится при отсутствии связки, если оба главных

члена выражены именем числительным в именительном падеже

или если один из них выражен именительным падежом суще-

ствительного, а другой - именем числительным или оборотом

с числительным, например: Дважды два - четыре; Большая

Медведица - семь звезд в виде ковша к югу от Полярной звезды,

Удельный вес золота - 19,3.

3. Если подлежащее выражено личным местоимением, то тире

перед сказуемым, выраженным существительным в форме име-

нительного падежа, как правило, не ставится, например: Он

порча, он чума, он язва здешних мест (Кр.). Постановка тире в

этом случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть

высказывание, например: Ты - старый ребенок, теоретик, а я -

молодой старик и практик (Ч.).

Не ставится также тире в предложениях с главным членом,

выраженным вопросительно-относительным местоимением,

например: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.

4. Как правило, тире не ставится, если сказуемое выражено

именем прилагательным или словосочетанием, например: Спи-

на у акулы темно-синего цвета, а брюхо ослепительно белое (Гонч.).

Постановка тире в этом случае имеет целью интонационно рас-

членить предложение, например: Зрачки.- кошачьи, длинные

(Шол.); Высота возле разбросанных домиков хутора - командная

>>Русский язык: Тире между подлежащим и сказуемым

Тире между подлежащим и сказуемым
Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в именительном падеже: Собака - друг человека .
Как правило, тире ставится:
в предложениях, имеющих характер логического определения: Геология - наука о строении, составе, истории земной коры;
в предложениях научного или публицистического стиля, содержащих характеристику, оценку предмета или явления: Жизнь - особая форма движения материи, возникающая на определенном этапе ее развития;
после однородных подлежащих: Пространство и время - основные формы всякого бытия;
для внесения ясности в смысл предложения: Старший брат - мой учитель и Старший брат мой -учитель.

Тире обычно не ставится, хотя подлежащее и сказуемое выражены именительным падежом существительного:
в простых по составу предложениях разговорного стиля речи: Моя сестра спортсменка;
если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, все равно как, все равно что, вроде как и так далее: У тебя брошка вроде как пчелка. Отступления от этого правила связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом: Тишина - как льдинка, ее сломаешь даже шепотом;
если перед сказуемым стоит отрицание : Аналогия не доказательство, Бедность не порок. Постановка тире в данном случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое: Но объяснение - не оправдание;
если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, наречие, союз, частица: Гусь, известно, птица важная и рассудительная. Поэтому: Декабрь - начало зимы. - Декабрь лишь начало зимы;
если перед сказуемым стоит относящийся к нему несогласованный второстепенный член предложения: Степан нам сосед;
если сказуемое предшествует подлежащему: Прекрасный человек Иван Иванович! Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное членение предложения на два состава: Славные люди - соседи мои!
если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот : Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны.
Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола или если один из главных членов предложения выражен именительным падежом существительного, а другой - неопределенной формой глагола: О решенном говорить - только путать; Долг каждого - защищать родину . Но (при отсутствии паузы): Какое счастье сына обнимать!

Тире ставится перед словами это, это есть, вот, значит, это значит, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Все прошедшее, настоящее и будущее - это мы, а не слепая сила стихий.
Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены именительным падежом количественного числительного или если один из них выражен именительным падежом существительного, а другой - именем числительным или оборотом с числительным: Значит, девятью сорок - триста шестьдесят, так? В специальной же литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится: Температура плавления золота 1063°. Тире ставится между подлежащим, выраженным неопределенной формой глагола, и сказуемым, выраженным предикативным наречием на -о, если между главными членами предложения делается пауза: Готовиться к экзаменам - не так просто. Но (при отсутствии паузы ): Судить человека в немилости очень легко.
Тире ставится перед сказуемым, выраженным идиоматическим оборотом: Мой друг - семи пядей во лбу.
При подлежащем, выраженном местоимением это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия или отсутствия паузы после него: Это (-) начало всех начал; Это (-) первое выступление актрисы; Это (-) одиночество.
Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое - именительным падежом существительного: Я честный человек, Я ужасно рада, что ты мой брат. Тире в этом случае ставится при противопоставлении или при логическом подчеркивании сказуемого: Я - фабрикант, ты - судовладелец.
Тире не ставится, если один из главных членов предложения выражен вопросительным местоимением, а другой - существительным в именительном падеже или личным местоимением : Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.
Тире, как правило, не ставится, если сказуемое выражено прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием: У нее сердце очень доброе, но голова бедовая. Постановка тире в этом случае имеет целью интонационно расчленить предложение и облегчить восприятие его содержания: Зрачки - кошачьи, длинные.
В сносках тире отделяет объясняемое слово от объяснения, независимо от формы выражения сказуемого: Апис - у древних египтян считался священным животным.

Бабайцева В.В., Чеснокова Л.Д. Русский язык 8 класс
Отправлено читателями с интернет-сайта

Онлайн библиотека с учебниками и книгами, планы-конспекты уроков по Русскому языку 8 класса, книги и учебники согласно календарного плана планирование Русского языка 8 класса

Содержание урока конспект уроку и опорный каркас презентация урока акселеративные методы и интерактивные технологии закрытые упражнения (только для использования учителями) оценивание Практика задачи и упражнения,самопроверка практикумы, лабораторные, кейсы уровень сложности задач: обычный, высокий, олимпиадный домашнее задание Иллюстрации иллюстрации: видеоклипы, аудио, фотографии, графики, таблицы, комикси, мультимедиа рефераты фишки для любознательных шпаргалки юмор, притчи, приколы, присказки, кроссворды, цитаты Дополнения внешнее независимое тестирование (ВНТ) учебники основные и дополнительные тематические праздники, слоганы статьи национальные особенности словарь терминов прочие Только для учителей

Тире

Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в именительном падеже: Собака - друг человека.

Как правило, тире ставится:

в предложениях, имеющих характер логического определения: Геология - наука о строении, составе, истории земной коры;

в предложениях научного или публицистического стиля, содержащих характеристику, оценку предмета или явления: Жизнь - особая форма движения материи, возникающая на определенном этапе ее развития;

после однородных подлежащих: Пространство и время - основные формы всякого бытия;

для внесения ясности в смысл предложения: Старший брат - мой учитель и Старший брат мой -учитель.

Тире обычно не ставится, хотя подлежащее и сказуемое выражены именительным падежом существительного:

в простых по составу предложениях разговорного стиля речи: Моя сестра спортсменка;

если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, все равно как, все равно что, вроде как и так далее: У тебя брошка вроде как пчелка. Отступления от этого правила связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом: Тишина - как льдинка, ее сломаешь даже шепотом;

если перед сказуемым стоит отрицание: Аналогия не доказательство, Бедность не порок. Постановка тире в данном случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое: Но объяснение - не оправдание;

если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, наречие, союз, частица: Гусь, известно, птица важная и рассудительная. Поэтому: Декабрь - начало зимы. - Декабрь лишь начало зимы;

если перед сказуемым стоит относящийся к нему несогласованный второстепенный член предложения: Степан нам сосед;

если сказуемое предшествует подлежащему: Прекрасный человек Иван Иванович! Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное членение предложения на два состава: Славные люди - соседи мои!

если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот: Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны.

Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола или если один из главных членов предложения выражен именительным падежом существительного, а другой - неопределенной формой глагола: О решенном говорить - только путать; Долг каждого - защищать родину. Но (при отсутствии паузы): Какое счастье сына обнимать!

Тире ставится перед словами это, это есть, вот, значит, это значит, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Все прошедшее, настоящее и будущее - это мы, а не слепая сила стихий.


Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены именительным падежом количественного числительного или если один из них выражен именительным падежом существительного, а другой - именем числительным или оборотом с числительным: Значит, девятью сорок - триста шестьдесят, так? В специальной же литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится: Температура плавления золота 1063°. Тире ставится между подлежащим, выраженным неопределенной формой глагола, и сказуемым, выраженным предикативным наречием на -о, если между главными членами предложения делается пауза: Готовиться к экзаменам - не так просто. Но (при отсутствии паузы): Судить человека в немилости очень легко.

Тире ставится перед сказуемым, выраженным идиоматическим оборотом: Мой друг - семи пядей во лбу.

При подлежащем, выраженном местоимением это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия или отсутствия паузы после него: Это (-) начало всех начал; Это (-) первое выступление актрисы; Это (-) одиночество.

Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое - именительным падежом существительного: Я честный человек, Я ужасно рада, что ты мой брат. Тире в этом случае ставится при противопоставлении или при логическом подчеркивании сказуемого: Я - фабрикант, ты - судовладелец.

Тире не ставится, если один из главных членов предложения выражен вопросительным местоимением, а другой - существительным в именительном падеже или личным местоимением: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты.

Тире, как правило, не ставится, если сказуемое выражено прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием: У нее сердце очень доброе, но голова бедовая. Постановка тире в этом случае имеет целью интонационно расчленить предложение и облегчить восприятие его содержания: Зрачки - кошачьи, длинные.

В сносках тире отделяет объясняемое слово от объяснения, независимо от формы выражения сказуемого: Апис - у древних египтян считался священным животным.

Условия обособления

Для того чтобы понять, почему одни второстепенные члены предложения обособляются, а другие нет, почему в одних случаях обособление обязательно, а в других факультативно, необходимо учитывать условия обособления.

Условия обособления - это те факторы, которые благоприятствуют смысловому и интонационному выделению членов предложения.

Самым общим и самым обязательным условием возможности обособления является отсутствие тесной связи второстепенного члена с главным словом. Прежде всего это проявляется в том, что обособление допускают только «факультативные» члены предложения - такие, которые не являются необходимыми при главном слове: определения, приложения, обстоятельства. Наоборот, те члены предложения, которые связаны с передачей основного, а не дополнительного содержания, обособлению не подвергаются. Например, не обособляются определения, без которых существительное неспособно полноценно обозначить предмет или обстоятельство: Вместо весёлой петербургской жизни ожидала меня скука в стороне глухой и отдалённой (А. Пушкин). Дополнения, чаще всего выступающие в роли обязательного члена предложения, тесно связанного с главным словом, также обособлению не подвергаются.

Таким образом, условия обособления - это всё то, что способствует ослаблению связи с главным словом и усилению смысловой значимости самого второстепенного члена.

На обособление влияют синтаксические, морфологические и семантические условия.

Синтаксические условия:

1.Порядок слов: 1) инверсия (обратный порядок слов). Есть обычный (прямой) и необычный (обратный) порядок слов. Так, при прямом порядке слов согласованное определение стоит перед определяемым словом, а несогласованное - после определяемого слова, добавочное действие, названное деепричастием, - после основного, обозначенного сказуемым. Если второстепенный член предложения ставится на необычное для него место в предложении, то тем самым он выделяется, особо подчёркивается - усиливается его смысловая значимость. Поэтому, например, среди согласованных определений обычно обособляются те, которые стоят после определяемого слова, а среди обстоятельств, выраженных одиночными деепричастиями, - стоящие передсказуемым. Ср.: Он, не останавливаясь, бежал и Он бежал не останавливаясь.

2. Дистантное положение второстепенного члена предложения по отношению к главному слову (оторванность второстепенного члена предложения от главного слова): И снова, отсечённая от танков огнём, залегла на голом склоне пехота (М. Шолохов). Такой отрыв определения от определяемого слова непривычен и приводит к усилению его смыслового веса. А это вызывает необходимость обособить такое определение.

3.Объём обособляемого члена (распространённые члены предложения обособляются чаще, чем нераспространённые) или наличие двух или нескольких однородных второстепенных членов: Ср.: Ведёрко, полное росы, я из лесу принёс (С. Маршак) и Ведёрко полное набрать не пожалел я сил (С. Маршак).

4. Особая смысловая нагрузка, необычная для данного второстепенного члена предложения (появление у второстепенного члена добавочного значения), когда второстепенный член поясняет не только то слово, которому непосредственно подчинён, но и какой-либо другой член предложения. Например, обособляется согласованное определение, стоящее даже перед определяемым словом (прямой порядок слов), если это определение имеет добавочное обстоятельственное значение: Поглощённый своими мыслями, мальчик не замечал ничего вокруг (причастный оборот, стоящий перед определяемым словом, обособляется здесь потому, что имеет еще и обстоятельственное (причинное) значение).

Морфологические условия обособления:

Иногда обособление зависит от наличия в составе выделяемого члена предложения определённой грамматической формы или служебного слова определённого лексико-грамматического разряда, т.е. обособление в таком случае связано с морфологическим способом выражения второстепенного члена.

Деепричастия, краткие формы прилагательных и причастий, выступающие в функции определения, сочетания со сравнительными союзами (сравнительные обороты), некоторые сочетания существительных с предлогами, наличие вводных слов обычно образуют обособленные второстепенные члены. Например: Когда письмо было готово и я собирался его заклеить, вошёл, видимо рассерженный, староста (В. Короленко). В этом предложении одиночное (нераспространённое) согласованное определение рассерженный, стоящее перед определяемым существительным, обособляется, так как к нему относится вводное слово видимо (которое, кстати, не отделяется запятой от определения).

Практически всегда (кроме отдельных особых случаев) обособляются обстоятельства, выраженные деепричастиями и деепричастными оборотами.

Краткие формы прилагательных и причастий в современном русском языке закрепились в функции сказуемого. Сравнительно редко (в основном в поэзии) они употребляются как определения (которые относятся к подлежащему), сохраняя значение добавочного сказуемого, что делает их обособление обязательным, независимо от местоположения: Колеблется воздух, прозрачен и чист (Н. Заболоцкий); Богат, хорош собою, Ленский везде был принят как жених (А. Пушкин); В привычный час пробуждена, вставала при свечах она (А. Пушкин).

Сравнительный союз, как правило, требует интонационного выделения оборота: Душный воздух неподвижен, как вода лесного озера (М. Горький).

Семантические условия обособления:

Отсутствие или наличие тесной смысловой и синтаксической связи между второстепенным членом предложения и тем словом, к которому он относится, иногда обусловливается семантикой поясняемого слова. Чем конкретнее, определённее значение слова, тем менее оно нуждается в распространении, тем слабее связи с ним второстепенных членов, которые поэтому легко обособляются.

Например, личные местоимения «не признают» обычных определений, нельзя сказать: внимательный я, сердитый он (ср.: внимательный ученик, сердитый человек). Поэтому определения, относящиеся к личному местоимению, всегда обособляются: А он, мятежный, просит бури... (М. Лермонтов).

Если определяемое слово является именем собственным или относится к терминам родства (мать, отец, дедушка, бабушка и под.), то это тоже может способствовать обособлению определения: Дед, в бабушкиной кацавейке, в старом картузе без козырька, щурится, чему-то улыбается (М. Горький).

Наоборот: с существительными, слишком общими по значению (человек, вещь, выражение, дело и под.), определения образуют единое целое, т.к. существительное без определения не может участвовать в формировании высказывания, например:

Это заблуждение свойственно даже людям умным и образованным; Случались дела смешные, трогательные и трагические (В. Астафьев) - определения в этих предложениях необходимы для выражения основного (а не добавочного) сообщения.

§ 5.1

Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в форме именительного падежа: Одиночество в творчестве - тяжёлая штука (Ч.); Следующая станция - Мытищи; Московские игры - прекрасная академия спортивного творчества (газ.).

Как правило, тире ставится:

1) в предложениях, имеющих характер логического определения: Геометрия - отдел математики, изучающий пространственные формы и отношения тел;

2) в предложениях книжно-письменных стилей (научного, публицистического, официально-делового), содержащих характеристику, оценку предмета или явления: Материя - объективная реальность, существующая вне и независимо от человеческого сознания; Разоружение - веление времени;

3) в предложениях тождества (подлежащее и сказуемое выражают одно и то же понятие): Москва - столица России;

4) после однородных подлежащих: Казань, Нижний Новгород, Саратов, Волгоград, Астрахань - крупнейшие города Поволжья;

5) при структурном параллелизме частей предложения: Усердный в бригаде - клад, ленивый - тяжёлая обуза;

6) для внесения ясности в смысл предложения; ср.: Старшая сестра его - учительница; Старшая сестра - его учительница.

Примечание. В ряде случаев тире обычно не ставится:

1) в простых по составу предложениях разговорного стиля речи: Моя мать инженер; Мой брат школьник;

2) если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, вроде как, всё равно что и т. п.: Речи как речи (Фурм.); Звёзды будто мелкие алмазы; Облака словно сказочные чудовища; Сегодня небо точно море.

Отступления от этого положения у писателей-классиков и у современных авторов связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом: Твои речи - будто острый нож (Л.); Такая фраза - всё равно что большой шлем в ералаше (Т.); Эта девушка - как праздник! (Аж.); Срок войны - что жизни век (Тв.);

3) если перед сказуемым стоит отрицание не: Офицер этот не чета вам (Фед.); …Уссурийский тигр совсем не сказка, явь почти (Март.); Бедность не порок (пог.); Сердце не камень (пог.); Аналогия не доказательство.

Постановка тире в этом случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое: Но объяснение - не оправдание (М.Г.); Его взгляды на семейный этикет - не предрассудок ли это?;

4) если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, иногда наречие, союз, частица: Дубава, кажется, друг Корчагина (И.О.); Риск, как известно, дело благородное; Необдуманный поступок вообще шаг опасный; Сергеев теперь известный художник; Пихта тоже дерево смолистое; Март только начало весны. Ср. наличие или отсутствие тире в зависимости от указанных условий: Иванов - хороший шахматист; Иванов, кажется, неплохой шахматист (наличие вводного слова); Иванов теперь опытный шахматист (наличие наречия); Иванов тоже известный шахматист (наличие союза); Иванов только начинающий шахматист (наличие частицы);

5) если перед сказуемым стоит относящийся к нему второстепенный член предложения: Степан нам сосед (Ш.); Коля мне друг;

6) если сказуемое предшествует подлежащему: Прекрасный человек Иван Иванович! (Г.); Славное место эта долина! (Л.); Живописный народ индийцы (Гонч.); Неплохой ученик этот мальчик. Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное деление предложения на два состава: Славные люди - соседи мои! (Н.); Удивительное дело - сон (Т.); Психологический курьёз - моя мать (Ч.); Ловкая штучка - умишко человеческий (М.Г.); Гроб - дорога (Тв.);

7) если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот: Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны (Гол.); Два сапога пара (пог.).

§ 5.2

Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола (инфинитивом) или если один из главных членов выражен формой именительного падежа существительного, а другой - неопределенной формой глагола: О решённом говорить - только путать (М.Г.); Долг наш - защищать крепость до последнего нашего издыхания (П.); Конечно, это большое искусство - ждать (Соб.); Чай пить - не дрова рубить (посл.);Заставить меня свернуть с правильного пути - дудки!; Писать посредственные вещи - на это не нужен никакой талант (инфинитив в функции именительного темы, сказуемое выражено целым предложением); Казалось бы, чего проще - написать ответное письмо (ср.: Написать ответное письмо - дело простое ).

Но (при инверсии и отсутствии паузы): Какое счастье сына обнимать! (Долм.)

§ 5.3

Тире ставится перед словами это, это есть, значит, это значит, вот, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Поймать ерша или окуня - это такое блаженство! (Ч.); Спорт и культура - вот два ключа к радости, красоте (газ.); Понять - значит простить; Самая поздняя осень - это когда от морозов рябина сморщится и станет, как говорят, «сладкой» (Пришв.) - в роли сказуемого выступает целое предложение.

§ 5.4

Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены количественными числительными или если один из них выражен формой именительного падежа существительного, а другой - числительным либо оборотом с числительным:Двадцать лет - хорошая вещь (Сим.); Расставанья и встречи - две главные части, из которых когда-нибудь сложится счастье (Долм.); Трижды пять - пятнадцать; Скорость - шестьдесят километров в час.

§ 5.5

Тире ставится между подлежащим, выраженным не определенной формой глагола, и сказуемым, выраженным предикативным наречием (категорией состояния) на -о, при наличии паузы между главными членами предложения: Уступить - позорно (Тендр.); Это очень несносно - переезжать (Гонч.); Это ужасно - струсить в последний момент; Это чертовски весело - кататься на лодке [ср. без паузы: Кататься на лодке весело; Судить человека в немилости очень легко (Л.Т.)].

§ 5.6

Тире ставится перед сказуемым, выраженным фразеологическим оборотом: И женщина и мужчина - пятак пара (Ч.); А крыльцо - дай бог иному князю (А.Т.); Заработок у него теперь - будь здоров; Серёжа - седьмая вода на киселе и вам и мне.

§ 5.7

При подлежащем, выраженном словом это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия либо отсутствия паузы после него. Ср.:

Это - начало всех начал. - Это неплохое начало; Это - одиночество (Ч.). - Это дом Зверкова (Г.).

§ 5.8

Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое - формой именительного падежа существительного: Он порча, он чума, он язва здешних мест (Кр.); Я честный человек и никогда не говорю комплиментов (Ч.).

Тире в этом случае ставится:

1) при логическом подчеркивании: Я - страница твоему перу. Всё приму. Я белая страница. Я - хранитель твоему добру… (Цв.);

2) при противопоставлении: Я - фабрикант, ты - судовладелец (М.Г.); Она - сплошной клубок нервов, а он - воплощение олимпийского спокойствия;

3) при структурном параллелизме предложений или частей предложения: Без тебя я - звезда без света. Без тебя я - творец без мира (Бр.); Мы - люди беспокойные, ибо мы - в ответе за планету, Двое людей, он и она, шли рядом: он - молодой человек в тёмном костюме, она - молодая, очень хорошенькая девушка в цветастом платье;

4) при инверсии главных членов предложения: Герой этого спектакля - я ; Пример тому - он.

§ 5.9

Тире не ставится, если один из главных членов выражен вопросительным местоимением, а другой - существительным в форме именительного падежа или личным местоимением: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты; Эта книга чья?; Вы кто?

§ 5.10

Тире обычно не ставится, если сказуемое выражено прилагательным, местоименным прилагательным, предложно-именным сочетанием: Погода несносная, дорога скверная, ямщик упрямый… (П.); Земля велика и прекрасна (Ч.); Вишнёвый сад мой! (Ч.); Небо без единого облачка; Люди здесь необыкновенной доброты.

Тире перед сказуемым-прилагательным ставится:

1) при логическом или интонационном членении предложения: Зрачки - кошачьи, длинные (Ш.); Высота возле разбросанных домиков хутора - командная (Каз.);

2) при наличии однородных сказуемых: Ритм суворовского училища - чёткий, быстрый, военный (газ.); Он сильно изменился: походка, движения, черты лица, даже взгляд - мягче, спокойнее, проще;

3) при структурном параллелизме частей предложения: Ночь - тёплая, небо - синее, луна - серебристая, звёзды - блестящие.

§ 5.11

В сносках тире отделяет объясняемое слово от объяснения, независимо от формы выражения сказуемого: Посейдон - в древнегреческой мифологии бог морей; Пегас - считается символом поэтического вдохновения.


§ 6. Тире в неполном предложении

§ 6.1

Тире ставится при наличии паузы в так называемых эллиптических предложениях (самостоятельно употребляемых предложениях с отсутствующим сказуемым): Влево, в углу, у дверей, на табурете - ведро воды для жаждущих (Пом.); За калиткой - третий плац, строевой, необыкновенной величины (Купр.); Мужики - за топоры… (А.Т.); И это вы - при дочери? (Фед.); А в двери - бушлаты, шинели, тулупы… (М.); За ночным окном - туман (Бл.); Олимпийский огонь - на нашей земле! (газ.); В роли обиженных - маленькие дети; И затем - минутная тишина; Арбузов и дынь - горы; Коров - две; В ответ - полное молчание; Впереди - А. Карпов.

При отсутствии паузы в эллиптических предложениях тире не ставится: А в доме стук, ходьба… (Гр.); Вдруг передо мною рытвина глубокая (Л.); Скрип шагов вдоль улиц белых, огоньки вдали (Фет); У Хохла пожар! (М.Г.); Револьвер на стол! (Тр.); Справа дверь в соседнюю комнату, слева выход на террасу (так оформляются ремарки в пьесах); В этом вся суть.

§ 6.2

Тире ставится в неполных предложениях при параллелизме конструкций (предложений или частей предложения): Её [литературы] красота - в истине, её главное значение - в правде (Кор.); Во всех окнах - любопытные, на крышах - мальчишки (А.Т.); Вместо хлеба - камень, вместо поучения - колотушка (С.-Щ.); Здесь - овраги, дальше - степи, ещё дальше - пустыня, в другом конце - леса, болота, мох (Фед.); Тёркин - дальше. Автор - вслед (Тв.); И над этим плугом - все мечтанья, и под этим плугом - вся земля, и душа - как в первый миг свиданья, и душа - как парус корабля (Бл.); О, я хочу безумно жить, всё сущее - увековечить, безличное - вочеловечить, несбывшееся - воплотить! (Бл.); Забора - нет. Ворот - нет. Границ - нет. Перед домиком - цветник, ограда, позади - усыпанный свежим песком квадратный дворик (Кат.); Молочный суп - на первое, блинчики с творогом - на второе.

§ 6.3

Тире ставится в неполных предложениях особой структуры, основу которых образуют два существительных - в формах дательного и винительного падежей, без подлежащего и сказуемого, с четким интонационным делением на две части: Лыжникам - хорошую базу; Массам - культуру; Молодёжи - образование. Обычно такие предложения используются в качестве лозунгов и газетных заголовков.

§ 6.4

Тире ставится в расчлененных (двучленных) заголовках, представляющих собой неполные безглагольные предложения, в которых имеются слова со значением субъекта действия, объекта, обстоятельства, отвечающие на вопросы «кто - чему?», «кто - куда?», «что - куда?», «что - как?», «что - где?» и т. п.: Мастера искусств - молодёжи; Туризм - для всех; Отряды - в путь; Герои - рядом; Заботы и радости - пополам; Новые книги - нарасхват.

§ 6.5

Тире ставится в неполном предложении, составляющем часть сложного предложения, когда пропущенный член (обычно сказуемое) восстанавливается из предыдущей части фразы и в месте пропуска делается пауза: Ермолай стрелял, как всегда, победоносно; я - довольно плохо (Т.); За окном вагона плыла кочковатая равнина, бежали кустарники, дальние - медленно, ближние - вперегонку (А.Т.); Голоса офицеров с каждой минутой становились громче, слова - резче, аргументы - непримиримее (Гол.); Мир освещается солнцем, а человек - знанием (посл.); Подберите ещё несколько примеров, каких - не имеет значения; У него в глазах - как бы поскорее отделаться от меня; Теперь я понимаю, чем он всех привлекает, - непреклонностью; Мы взялись за дело весело, они - даже с энтузиазмом; Трудно было установить, кто из них был прав, кто - виноват (ср. без вспомогательного глагола: Трудно было установить, кто прав, кто виноват); Одни голосовали за предложенную резолюцию, другие, наоборот, - против (ср.: Одни голосовали за, другие против ); Идти дальше через трясину было опасно, оставаться - тоже; Такую температуру могут выдержать только сплавы стали, а из лёгких металлов - только сплавы титана; Предстояли большие строительные работы, а главное - сооружение водопровода; Вы здесь уже давно, а я - только несколько дней; Одни работают, понимая своё дело как общее для всех, другие - стараясь извлечь выгоду только для себя; Пассажиры… рассовывали чемоданы, сумки, свёртки, переносили подушки, кто - чтобы лечь головой от окна, кто - чтобы головой к окну (Роз.); Карманы были двойные: внутренний - из полотна, внешний - из серого коленкора (Юг.); Один атом натрия замещает один атом водорода, один атом цинка - два атома водорода, а один атом алюминия - три атома водорода.

При отсутствии паузы в месте пропуска члена предложения тире не ставится: Егорушка долго оглядывал его, а он Егорушку (Ч.); Из нашей батареи только Солёный пойдёт на барже, мы же со строевой частью (Ч.); Алёша смотрел на них, а они на него (Дост.); У вора один грех, а у нас с хозяином десять (Остр.); …Ты делаешь вещи долгие, а я короткие (Леон.).

§ 6.6

Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена и даже без пропуска: Они смотрели друг на друга: Райский - с холодным любопытством, она - с дерзким торжеством (Гонч.); В жизни каждого была такая девушка. Один встретил свою в лаборатории, другой - в радиорубке, третий - в геологической партии, четвёртый - в море, пятый - в небе, на скрещении воздушных дорог (Горб.); В зале говорили свидетели - торопливо, обесцвеченными голосами, судьи - неохотно и безучастно (М.Г.).

§ 7. Интонационное тире

§ 7.1

Тире ставится для указания места распадения простого предложения на словесные группы, чтобы подчеркнуть или уточнить смысловые отношения между членами предложения, когда другими знаками препинания или порядком слов нужный смысл не может быть выражен. Ср.:

Ходить - долго не мог (т. е. лишен был возможности передвигаться в течение длительного периода, например после тяжелой болезни). - Ходить долго - не мог (т. е. не мог заниматься длительной ходьбой);

В случае нужды - прошу (т. е. в случае нужды прошу обратиться ко мне). - В случае нужды прошу (т. е. обращаюсь с просьбой, когда испытываю нужду).

Такое тире называется интонационным, оно может отделять любую часть предложения: …Неостановимо, невосстановимо хлещет жизнь. Подставляйте миски и тарелки! Всякая тарелка будет - мелкой, миска - плоской (Цв.); Пошли в клуб - почитать, поиграть в шашки, потанцевать - тире перед однородными обстоятельствами цели подчеркивает их связь со сказуемым (ср. также: Беру бинокль - наблюдать}; Все любили его - за присущее ему упорство, силу воли, за полнокровность всего его существа; К станции приближались пешеходы - с узлами, мешками, чемоданами - однородные члены предложения относятся к сказуемому и имеют значение дополнения, а при отсутствии тире могли бы быть восприняты как несогласованные определения к подлежащему: Я - что, это вы крупный специалист (ср.: Он что - не согласен на отъезд?).

§ 7.2

Интонационный характер имеет также тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения: И щуку бросили - в реку (Кр.); Через несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл - Швабрин (П.).

§ 8. Соединительное тире

§ 8.1

Тире ставится между двумя или несколькими слова ми для обозначения пределов («от…до»):

1) пространственных: Беспосадочный перелёт Москва - Хабаровск; Через эту станицу можно было выйти к большому пути Уральск - Лбищенск - Сахарная - Гурьев (Фурм.);

2) временных: Крестовые походы XI-XIII веков; Репертуар театра на январь - март;

3) количественных: Рукопись объёмом десять - двенадцать авторских листов (то же цифрами: 10 - 12 ); Груз массой 300 - 350 тонн; 5 - 7-кратное превосходство.

§ 8.2

Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т. п.: Физический закон Бойля - Мариотта; Матч Карпов - Каспаров; Матч «Торпедо» Москва - «Металлист» Харьков.

§ 8.3

Тире ставится между отдельными словами для показа внутренней связи между ними: Завершился конгресс Международного союза архитекторов, проходивший под девизом «Архитектура - человек - окружающая среда» (газ.); Вчера - сегодня - завтра.

Урок «Тире между подлежащим и сказуемым» посвящен особенностям русской пунктуации. Учитель подробно расскажет о случаях постановки тире и о случаях, когда между подлежащим и сказуемым этот знак препинания ставить не следует.

Тема: Двусоставные предложения. Главные члены предложения

Урок: Тире между подлежащим и сказуемым

Тире - это знак препинания.

В русской пунктуации употребляется для обозначения пауз между словами (частями предложения); для подчёркивания интонации (вызываемой эмоциональностью высказывания) в речи; между подлежащим и сказуемым на месте отсутствующей связки; для выделения прямой речи, вводных слов; для отделения сочинительного союза при подчёркнутом противопоставлении.

Существует несколько случаев, когда для интонационно-логического членения фразы между подлежащим и сказуемым необходимо поставить тире.

1. Учебник: Русский язык: учебник для 8 кл. общеобразоват. учреждений / Т.А. Ладыженская, М.Т. Баранов, Л.А.Тростенцова и др. - М.: Просвещение, ОАО «Московские учебники», 2008.

2. Полный академический справочник под редакцией В.В. Лопатина ().

В каких предложениях нужно поставить тире?

1. Живописный народ индийцы (И. Гончаров).

2. Офицер этот не чета вам (К. Федин).

3. Одиночество в творчестве тяжёлая штука (А. Чехов).

4. Уссурийский тигр совсем не сказка (Л. Мартынов).

5. Удивительное дело сон (И. Тургенев).

6. Конечно, то большое искусство ждать (Л. Соболев).

7. Двадцать лет хорошая вещь (К. Симонов).

8. Это очень несносно переезжать (И. Гончаров).

9. Я честный человек и никогда не говорю комплиментов (А. Чехов).

10. Это дом Зверкова (А. Чехов).

11. Без тебя я звезда без света. Без тебя я творец без мира (В. Брюсов).

12. Пробуждать на борьбу сердца это лучший удел певца (Кондырев).

13. Дело писателя противостоять страданию всеми силами, всем талантом. Дело художника рождать радость (К. Паустовский).

14. Пейзаж не привеска к прозе и не украшение (К. Паустовский).

Есть вопросы?

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: